کد خبر: ۱۲۷۶۱
۵۱۴۸ بازدید
۱۶ دیدگاه

ترجمه قرآن مجید به ترکی آذری توسط دکتر صدیق

۹۲/۴/۲۳
۱۶:۱۷

 

 

 

 

از جمله کارهای ماندگار و باقیات صالحات استاد دکتر حسین محمدزاده صدیق ترجمه قرآن مجید، ترجمه‌ی نهج البلاغه و ترجمه‌ی منظوم دیوان منسوب به حضرت علی به ترکی آذری است که بخشی از آن‌ها در دهه‌ی هفتاد با امضای حسین سرخابلی به چاپ رسیده است. به مناسب ماه مبارک رمضان بخش‌هایی از این ترجمه‌های فصیح و رسا را در زیر قرار میدهم.

سوره مبارکه قدر ترجمه ترکی از دکتر حسین محمدزاه صدیق

رحمان و رحیم آللاهین آدیله

سؤز یوخ که بیز اونو [قرآنی] قدر گئجه‌سی نازل ائتدیک (1) قدر گئجه‌سی‌نین نه اولدوغونو سنه بیلدیرن ندیر؟ (2) قدر گئجه‌سی مین آیدان داها خیرلیدیر (3) او گئجه، ملکلر و روح، بوتون ایشلر اوچون ربلری‌نین اذنیله یئره یئنرلر (4) او گئجه ‌دان یئری سؤکولنه‌ دک بیر سلامتلیک واردیر (5)



سوره بروج


رحمان و رحیم آللاهین آدیله

آند اولسون بورجلاری اولان گؤیه (1) آند اولسون وعد ائدیلن گونه (2) آند اولسون شهادت وئرنه و شهادت وئریلنه(3) کی اُخدود اصحابی هلاک اولسونلار (4) یانغین سالان او آتش (5) اونون اطرافیندا اوتورانلار (6) مؤمنلرین باشلارینا گلنه تماشا ائدنلر (7) و آنجاق اوستون و حمده لاییق اولان آللاها ایناندیقلاری اوچون، اونلاردان انتقام آلدیلار (8) او معبود که گؤیلرین و یئرین مولکو اونوندور. الله هر زادا شاهیددیر (9) گئرچکده مؤمن کیشیلر و مؤمنه قادینلارا شکنجه وئرنلر و سونرادا توبه ائتمیه‌نلر اوچون جهنم عذابی وار و یانار اود اونلاری گؤزله‌ییر (10) سؤز یوخ کی ایمان گتیرنلر و صالح عمل صاحیبلری اوچون، آلتیندان سولار آخان جنت باغلاری واردیر، بو بؤیوک سعادتدیر (۱۱) سؤز یوخ کی سنین ربی‌نین جزاسی آغیردیر (۱۲) سؤز یوخ که بیر دفعه یارادان بیر دفعه یئنیدن یاشاییشا قالخیزاندیر  (13) او چوخ باغیشلایاندیر و چوخ سئوندیر (14) شانلی عرشین صاحبی دیر (15) دیله‌دیگینی ائدندیر (16) سنه قوشونلارین خبری گلمه‌دیمی؟ (17) فرعون و ثمود [قشونلاری‌نین خبری] (18) بلی کافیرلر اصلینده تکذیب ائدیرلر (19) الله اونلاری هر یاندان احاطه ائتمیشدیر (20) بلی، او قرآن مجیددیر (21) لوح محفوظدادیر (22)

 

 

 

 


کانال تلگرامی صدای میانه اشتراک‌گذاری مستقیم این مطلب در تلگرام

نظر شما

۹۸/۱۱/۱ ۱۰:۲۴

نوشته معنی سوره غافر به زبان ترکی

۹۶/۲/۱۴ ۰۷:۵۹

ترجمه سوره حمدبه آذری

۹۲/۱۱/۱۱ ۲۰:۱۲
لطفا ترجمه سوره توحید رو به زبان ترکی میخاستم.با تشکر :-)
۹۲/۹/۲۸ ۲۲:۳۴
سلام
کل ترجمه را از کجا میشه دانلود کرد
راهنمایی کنید ممنون میشم
خیلی پنیاز به ترجمه ترکی داشتم
خبرم کن لطفاhttp://khanavade14.mihanblog.com/
۹۲/۴/۲۳ ۱۸:۳۱
عکس آقای دکتر محمدزاده صدیق را در اینترنت یافتم.

[img]http://www.duzgun.ir/gallery/ketabkhaneh/duzgun.ir-kk-%285%29.jpg[/img]
۹۲/۴/۲۳ ۱۷:۰۲
یادم هست وقتی در تحقیق دانشگاهی ام به منابع معتبر نتوانستم دسترسی پیدا کنم یکی از اساتیدم گفت: فقط یکی هست که می تواند کمکتان کند البته اگر کمک کند! آنهم دکتر محمدزاده صدیق است. پس از کلی پرس و جو استاد را یافتم. وقتی به محل کارشان که از پژوهشکده های معتبر هم بزرگتر بود رفتم با یک چهره نورانی و یک شخصیت الهی رودررو شدم که مرا تحت تاثیر قرار داد. آن لحظه را هیچوقت فراموش نمی کنم.
استاد نیز لطف کرده و مهندس نائبی را برایم معرفی کردند که برای همیشه مدیون این انسان بزرگوار هستم.
۹۲/۴/۲۳ ۱۵:۰۲
ان شاء الله بتوانیم ترجمه کامل قرآن کریم را از استاد دکتر حسین محمدزاده صدیق ببینیم. ایشان با توجه به تخصصی که در زمینه زبانشناسی و ادبیات تطبیقی و تسلط بر سه زبان ترکی و فارسی و عربی دارند میتوانند ترجمه ارزنده‌ی قرآن را به علاقه‌مندان ترک زبان ارائه دهند.
۹۲/۴/۲۳ ۱۴:۳۱
[quote name="مرتضي دانيالي"]احساس می کنم بعضی جاها گویا نیست البته در تخصص آقای نائبی است که نظر دهند ولی بعضی جاها برایم گنگ است. مثلاً :
[quote]او گئجه ‌دان یئری سؤکولنه‌ دک بیر سلامتلیک واردیر (5) [/quote]
یعنی چه؟
سئوال بعدی ام این است که آیا آقای دکتر صدیق تمام قرآن را به ترکی ترجمه کرده اند؟[/quote]
[list][*]در تخصص من است که درباره استادم اظهارنظر کنم؟ همو که دستم بگرفت و پا به پا برد تا شیوه راه رفتن آموخت؟!
در ترجمه مذکور "[b]دان[/b]" در ترکی به معنای صبح صادق است و "سؤکوله نه دک" یعنی تا زمان از بین رفتن. اگر دوباره بخوایند معنی را متوجه می شوید.
در مورد میزان ترجمه، دکتر صدیق بیش از 20 سال پیش جزء 30 قرآن کریم را به ترکی آذربایجانی برگرداندند و بنیاد بعثت آنرا منتشر کرد.[/list]
۹۲/۴/۲۳ ۱۴:۱۱
احساس می کنم بعضی جاها گویا نیست البته در تخصص آقای نائبی است که نظر دهند ولی بعضی جاها برایم گنگ است. مثلاً :
[quote]او گئجه ‌دان یئری سؤکولنه‌ دک بیر سلامتلیک واردیر (5) [/quote]
یعنی چه؟
سئوال بعدی ام این است که آیا آقای دکتر صدیق تمام قرآن را به ترکی ترجمه کرده اند؟
۹۲/۴/۲۳ ۱۳:۰۲
[list][*]باسلام خدمت جناب سید احسان عزیز از اینکه ترجمه زیبای استاد را برای سایت ارسال کردید سپاسگزارم. بسیار زیبا و روان بود.[/list]
۹۲/۴/۲۳ ۱۱:۲۷
ترجمه شان ممتاز و بسیار نزدیک به متن قران است

اخبار روز