کد خبر: ۵۰۸۴
۲۰۲۶ بازدید
۲۶ دیدگاه (۲۶ تایید شده)

سپیدی طبیعت بر قامت کاپلانتی(قاپلانتی) "تصویری"

۱۳۹۰/۱۰/۲۲
۱۹:۱۵

 

 

طبیعت کوه های قافلانکوه چه در بهار ، چه در زمستان زیباست ، هرچه قلم به رشته ی تحریر آوریم ، کوچکتر از آن هستیم که، بتوانیم وصف نشانه های قدرت لایزال الهی  را بنویسیم ، در زیر تصاویری که امروز گرفته شده را آورده ایم ، امید که  از آنها لذت ببرید : 

 

 

 

 

 

 

کانال صدای میانه در روبیکا کانال صدای میانه در تلگرام

نظر شما

۹۰/۱۰/۲۵ ۱۸:۲۳
[quote name="امير احسان زاده"]آقای نائبی دوست دارم در مورد روستای یانبولاخ توضیح کامل دهید که ریشه اش چیست؟[/quote]
"پو" و "بو" در ترکی کهن معنای چشمه دارد.
"لاق" و "نار" پسوندهایی هستند که اگر به انتهای این ریشه ملحق شوند "بولاق" و "پونار" و یا همان "پینار" را خلق می کنند. لذا بولاق در ترکی آذربایجانی همریشه با پینار در ترکی استانبولیست.
"یان" به معنای کنار است.
"یان بولاق" یعنی چشمه کناری.
۹۰/۱۰/۲۵ ۱۸:۱۹
[quote name="مهدی اخراجی"]
------------
کار مهمی بامحمد صادق نائبی دارم به این نشانی ها اعتمادی ندارم - لطفا اگر ارتباط سریع هست بفرمائید.
************
صدای میانه:
فعلا همین ها سریعترین راه ارتباطی هستند.[/quote]
آقا مهدی! اولاً اخراجی نه مستعفی! ثانیاً با ایمیل مرتبط شوید تا راهنمایی کنم.
۹۰/۱۰/۲۵ ۱۷:۲۵
[quote name="سجاد"]سایت شما برنامه نویسیش مشکل داره میخوام امتیاز بدم میگه امروز امتیاز دادید من یه هفته پیش سایت اومده بودم.[/quote]
برخی ISP ها IP محدودی دارند و اگر فردی قبل از شما با IP شما مشترک باشد، چنین مشکلی رخ می دهد. گاهی نیز در سازمانی کار می کنید که چندین نفر با همان IP وارد شده و نظر می دهند و بعد از ایشان نظر شما به عنوان تکرار مورد قبول واقع نمی شود.
۹۰/۱۰/۲۵ ۱۷:۲۱
سایت شما برنامه نویسیش مشکل داره میخوام امتیاز بدم میگه امروز امتیاز دادید من یه هفته پیش سایت اومده بودم.
۹۰/۱۰/۲۵ ۱۷:۱۹
[quote name="مهدی اخراجی"]جناب طاهر نائبی (...) اشخاص غیر عضو سایت چگونه میتوانند با آقاي محمد صادق نائبی ارتباط برقرار کنند؟
..........................
صداي ميانه: با يكي از ايميل هاي شخصي شان
MSNaebi@Gmail.com
MSNaebi@Yahoo.com
MSNaebi@Hotmail.com[/quote]
------------
کار مهمی بااستاد محمد صادق نائبی دارم به این نشانی ها اعتمادی ندارم - لطفا اگر ارتباط سریع هست بفرمائید.
************
صدای میانه:
فعلا همین ها سریعترین راه ارتباطی هستند.
۹۰/۱۰/۲۵ ۱۶:۳۰
آقای نائبی شما واقعا گنجینه زبان ترکی هستید. دوست دارم در مورد روستای یانبولاخ توضیح کامل دهید که ریشه اش چیست؟
۹۰/۱۰/۲۵ ۱۶:۱۸
از بحثهای این مطلب خیلی استفاده کردم. خیلی چیزهایی که نمیدانستم یاد گرفتم. ممنون
۹۰/۱۰/۲۵ ۰۹:۱۶
جناب طاهر نائبی (...) اشخاص غیر عضو سایت چگونه میتوانند با آقاي محمد صادق نائبی ارتباط برقرار کنند؟
..........................
صداي ميانه: با يكي از ايميل هاي شخصي شان
MSNaebi@Gmail.com
MSNaebi@Yahoo.com
MSNaebi@Hotmail.com
۹۰/۱۰/۲۴ ۰۹:۲۴
سلام دوستان
راستی چرا به خاطر بارش برف زیبا با پلاکارتهای بزرگ از مهندس ... تشکر نکردن؟ خیلی نمک نشناش شدین این همه مسئولتون زحمت می کشه و شما تشکر نمی کنین؟
۹۰/۱۰/۲۳ ۱۴:۰۱
[quote name="نوروزی از شهر اندیشه شهریار"]آقای نائبی توضیحاتتان در مورد قافلانتی خیلی تخصصی و دقیق بود و سند محکمی برای معنا کردن رشته کوه قافلانتی هست. در مورد بزغوش نیز توضیحی بدهید. عده ای می گویند بزکش هست یعنی کوههای آن آنقدر تیز هستند که حتی بز هم نمی تواند صعود کند. عده ای می گویند بوزقیش یعنی زمستان سرد هست که بخاطر آب و هوای سرد آن منطقه است عده ای هم می گویند بوزغوش یعنی پرنده خاکستری. لطفاً معنا و مفهوم این رشته کوه را هم بگویید تا بدانیم.[/quote]
بوز یعنی خاکستری
قوش یعنی پرنده
به معنای عام بوزقوش یعنی پرنده خاکستری اما به معنای خاص بوزقوش همانند قیرقی نام پرنده ایی از خانواده شاهین است.
در تاریخ ترکان غیر از بوزقوش، بوزآت (اسب معروف قوچاق نبی) و بوز قورد (گرگ افسانه ای ناجی یک ترک) نیز بخاطر رنگ خاکستری شان شهرت دارند.
با املاهای متعدد، این کلمه را منحرف نکنید. بوز قوش (Bozqush) صحیح و بقیه اشتباه است.
۹۰/۱۰/۲۳ ۱۲:۴۷
آقای نائبی توضیحاتتان در مورد قافلانتی خیلی تخصصی و دقیق بود و سند محکمی برای معنا کردن رشته کوه قافلانتی هست. در مورد بزغوش نیز توضیحی بدهید. عده ای می گویند بزکش هست یعنی کوههای آن آنقدر تیز هستند که حتی بز هم نمی تواند صعود کند. عده ای می گویند بوزقیش یعنی زمستان سرد هست که بخاطر آب و هوای سرد آن منطقه است عده ای هم می گویند بوزغوش یعنی پرنده خاکستری. لطفاً معنا و مفهوم این رشته کوه را هم بگویید تا بدانیم.
۹۰/۱۰/۲۳ ۰۹:۳۵
مهندس دستتون درد نکنه واقعا جان کلام را بیان کردید ، خیلی خوب توضیح دادید ، از آقایان دانیالی و طاهر نائبي هم تشکر داریم که با ایجاد سوال باعث شدند تا مطالب جدیدی بیاموزیم[/quote]
---------------------------
مهندس نه استاد بزرگ - ممنون استاد گرامی
۹۰/۱۰/۲۳ ۰۸:۳۳
[quote name="محمدصادق نائبی"]"قاپ" در ترکی به معنای گاز گرفتن و درنده خویی است که بصورت قاپیدن به فارسی رفته است.
"لان" در ترکی پسوندی است که روی اسامی حیوانات غیراهلی می آید مانند: ایلان ، جئیلان، قاپلان، آسلان.
"تی" در ترکی پسوند مکان است. مثلاً گؤوه رنتی یعنی محلی که سبزه وجود دارد.
پس: قاپلان یعنی یک حیوان وحشی که همان پلنگ است و قاپلانتی یعنی جایی که در آن پلنگ باشد. این مسئله لزوماً به مفهوم این نیست که این یک منطقه بخاطر وفور یک حیوان به اسم آن حیوان مسمی شود بلکه اتفاقاً بخاطر غیرمترقبه بودن و قلّت نیز چنین اسم گذاری می شود. مثلاً در سرزمین ما اگر زرافه یا فیلی رویت شود قطعاً آن منطقه را با آن حیوان لقب خواهند داد.
در مورد قافلانتی، در بسیاری از زبانها از نظر اتیمولوژی حرف "پ" قابل تبدیل به "ف" است مانند: مانند پیروز ـ فیروز ، پیریلداماق ـ فیریلداماق.
در مورد کاپلانتی بنده هنگان تحقیق روی سفرنامه های اروپائیان، دیدم قافلانتی را کاپلانتو و کاپلانتی نوشته اند وگرنه اصل آن قاپلانتی هست.
روی قافلانکوه هم بحثی ندارم و عاقلان دانند چیست و از کجا آمده![/quote]
مهندس دستتون درد نکنه واقعا جان کلام را بیان کردید ، خیلی خوب توضیح دادید ، از آقایان دانیالی و طاهر نائبي هم تشکر داریم که با ایجاد سوال باعث شدند تا مطالب جدیدی بیاموزیم
۹۰/۱۰/۲۳ ۰۸:۲۵
"قاپ" در ترکی به معنای گاز گرفتن و درنده خویی است که بصورت قاپیدن به فارسی رفته است.
"لان" در ترکی پسوندی است که روی اسامی حیوانات غیراهلی می آید مانند: ایلان ، جئیلان، قاپلان، آسلان.
"تی" در ترکی پسوند مکان است. مثلاً گؤوه رنتی یعنی محلی که سبزه وجود دارد.
پس: قاپلان یعنی یک حیوان وحشی که همان پلنگ است و قاپلانتی یعنی جایی که در آن پلنگ باشد. این مسئله لزوماً به مفهوم این نیست که این یک منطقه بخاطر وفور یک حیوان به اسم آن حیوان مسمی شود بلکه اتفاقاً بخاطر غیرمترقبه بودن و قلّت نیز چنین اسم گذاری می شود. مثلاً در سرزمین ما اگر زرافه یا فیلی رویت شود قطعاً آن منطقه را با آن حیوان لقب خواهند داد.
در مورد قافلانتی، در بسیاری از زبانها از نظر اتیمولوژی حرف "پ" قابل تبدیل به "ف" است مانند: مانند پیروز ـ فیروز ، پیریلداماق ـ فیریلداماق.
در مورد کاپلانتی بنده هنگان تحقیق روی سفرنامه های اروپائیان، دیدم قافلانتی را کاپلانتو و کاپلانتی نوشته اند وگرنه اصل آن قاپلانتی هست.
روی قافلانکوه هم بحثی ندارم و عاقلان دانند چیست و از کجا آمده!
۹۰/۱۰/۲۳ ۰۵:۵۴
تصاویر زیبایی بود واقعا طبیعت میانه در زمستان هم زیبایی خاص خودش را دارد.
۹۰/۱۰/۲۲ ۲۰:۰۱
سلام
جالب بود.در پشت صحنه آن نشان از سلیقه والای یک انسانی خبر می دهد.موفق و سربلند باشید
۹۰/۱۰/۲۲ ۱۸:۴۸
در ویکی پدیا نوشته :
«کاپلان» در زبان ترکی استانبولی به معنای «ببر» است.
۹۰/۱۰/۲۲ ۱۸:۰۶
[quote name="مرتضي دانيالي"]چرا کاپلانتی؟ قافلانتی صحیحه[/quote]
صاحبنظران بیشتر در این مورد می توانند نظر دهند ولی آن طور که در چند جا خواندم ، در اصل هر دو استفاده می شود که کاپلانتی الان بیشتر در ترکی استانبولی کاربرد دارد و رفته رفته با وارد شدن برخی فرهنگ ها قاپلانتی و کاپلانتی به قافلانتی و بعدها که به قافلانکوه فارسی تغییر پیدا کرده گواه این مدعا را می توان در بخشی از خاطرات موریس دوکوتزبوئه و هم چنین کتاب میانه ی مهندس نائبي پیدا کرد.
دوکوتزبوئه در سال ۱۸۱۷ میلادی به میانه آمده و درباره ی پل قارلانقو(راه آهن) چنین می گوید :
" در نقطه ی دور دستی از رودخانه ی کارلانکو در پای رشته کوههای کاپلانتی اردو زدیم. پل زیبای ۲۳ دهنه ای بر روی این رودخانه بود. این پل که به دستور شاه عباس کبیر ساخته شده است ، دارای پیاده رو و پله است. در انتهای آن چهار ستون سنگی نمایان است که یکی از آنها افتاده است. "
در کتاب میانه می خوانیم :
"قافلانتي كه نام با مسمّاي آن اخيراً به قافلانكوه! تحريف شده است ، رشته كوهي است كه از جنوب ، ميانه را دربر گرفته است. پيشتر هيچ سندي از نام قافلانكوه استفاده نكرده است و حتي اسناد خارجي نيز نام كاپلانتو و كاپلانتي را استفاده كرده اند. نام اصلي آن قاپلانتي است. قاپلان در تركي به معناي پلنگ است و پسوند «تي» ناحيه و منطقه را مي رساند ، مانند: گؤوَرَن(سبزه) و گؤوَرَنتي (سبزه زار). اين رشته كوه بزرگ از 10 كيلومتري جنوب ميانه ، شهر را حصاربندي كرده است. "
۹۰/۱۰/۲۲ ۱۷:۵۲
چرا کاپلانتی؟ قافلانتی صحیحه
۹۰/۱۰/۲۲ ۱۷:۳۹
دوشمانلارا عالم- آشکار آجی زهر دئسمده
سؤزلریمده عؤمور بویو بوندان بتر دئسمده
یورولماییب، گئجه- گوندوز، آخشام- سحر دئسمده

“قافلانتی”یام ائل‌لریمه شیرین- شیرین دیل دئدیم
سینه گردیم، سؤزلریمی بم دئمه‌دیم، زیل دئدیم
۹۰/۱۰/۲۲ ۱۷:۳۷
ممنون از دوستانی که لطف کردند .
آقای دانیالی ، چون مخاطب نظر داده شده من بودم، تایید شد ، تمام تلاشها در این مدت بر این بوده که حداقل اگر سطح سایت را نتوانم بالا ببرم ،لااقل پایین نیاورم .
اما در این میان تنها شنیدن حرفهایی که تمجید باشد هم در دراز مدت ضربه می زند ، از این بابت هم مطمئن باشید که سایت به سمت هرزه گویی کشیده نخواهد شد به هیچ عنوان و در هیچ زمانی.
بهتر هم هست که بیش از این ادامه ندهیم تا خدای ناکرده تنشی بین شما دو نفر ایجاد نشود .
با تشکر
۹۰/۱۰/۲۲ ۱۷:۲۹
[quote name="مهدی چهره"]با تشکر از طاهر نائبی هم شیرین هم زهر
[/quote]
آقای نائبی لطفا سطح سایت را بالا نگه دارید و از حالت رسمی خارج نکنید. صدای میانه قدیمی در اواخر عمر خود به محل هرزه گویی و بذله گویی همین آقایان تبدیل شده بود که الان خبری از آنها نیست. خودتان این آقایان را معرفی کردید و در سایتشان دیدیم که به هیچ صراطی نیستند و از هر دری صحبت می کنند. اینها تشریف ببرند سایتهای کاربر محورشان شما هم اصرار نکنید که هر پیامی را تایید کنید تا رضایت آقایان را جلب کنید.
۹۰/۱۰/۲۲ ۱۶:۲۷
با تشکر از طاهر نائبی هم شیرین هم زهر
***************
طاهر نائبي:هر کسی از ظن خود شد ... نظر لطفته
۹۰/۱۰/۲۲ ۱۶:۱۹
Gozel fotolari paylashdigiz ichin teshekkurler.
۹۰/۱۰/۲۲ ۱۶:۰۷
بعضی عکسها باز نشد یا سنگینه یا سرعت من کند هست ولی یادآور بسیاری از خاطرات من بود. دستتون درد نکنه
۹۰/۱۰/۲۲ ۱۵:۴۳
تصاویر بسیار زیبایی بود ، لذت بردم ، ممنون از زحمتتون ، تو این سرما و گرفتن این تصاویر جای تشکر داره

اخبار روز