کد خبر: ۴۸۷۷
۲۰۴۳ بازدید
۶ دیدگاه (۶ تایید شده)

قطعه شعری تقدیم به تمام عاشقان اهل بیت علیهم السلام

۱۳۹۰/۹/۲۸
۲۱:۴۷

 

 

 

بمناسبت ایّام پیروزی خون بر شمشیر،قطعه شعری تقدیم به تمام عاشقان اهل بیت علیهم السلام

  

آدیوی دنیادا من، باشیمه تاج اِیلمیشم

سنه بیر آن یتیشم، جسمی می خاج اِیلمیشم

نیلیرم شرطیله مردؤم مَنه عاقیل دیه لر

دلی اُولموش کؤنولی عشقوه آج اِیلمیشم

بیر عمیردیر یازیرام آغلایاراق سندن حسین

باشیما قاره سالیب سي نمی ساج اِیلمیشم

طعنه ویرما منه، آخ عشقه دوچار اولمیاسان!

گؤر گؤزل کیمدی کی من دؤره نی هاج اِیلمیشم

بیر نظر قیل منه تکجه گؤرِسَن عشق توخومین

گؤز یاشینان سوواریب ایندی آغاج اِیلمیشم

 

(خاج=صلیب، ساج= صفحه فلزی داغ برای پخت نوعی نان، هاج= حیران)

خانی

کانال تلگرامی صدای میانه اشتراک‌گذاری مستقیم این مطلب در تلگرام

نظر شما

۹۰/۱۰/۷ ۱۵:۱۴
[quote name="دکتر اسماعیل انصاری"]آقای نائبی لطفاً این گفتگوی استانبولی تان را به ترکی آذربایجانی نیز بنویسید تا متوجه شویم.[/quote]
هاتف :
نائبی جنابلاری! سیزی بیر بؤیوک یازیچی تانییب ان آز انتظاریمیز بو اولا بیلرکی بئله خطالی شعری تایید ائتمیه سیز. بو شعر باشدان آیاغا اشتباه اولارکن سیز اونو تایید ائتمه ییز دوز ایش دییر. بو شعرده نه مصلحت وار کی بئله دئمیشسیز؟

نائبی:
هاتیف بی! من اؤزوم شعردن قاباق بو تورکجه گؤزل شعرین درین دویغولو امام حسین (ع) یاسیندا دئدیگی سؤزلره باخیرام یوخ شعر فنّینه. بو شعرین هامیسی ایناملی احساسیله اورکدن چیخیب. بو دویغونون قاباغیندا اولماز شعر مسائیلینه باخام. بو شعرین بیت ـ بیت هانکیسینا باخارسان شعر نظریندن سؤز وار آمما اینام و دویغو باخیمیندان هئچ سؤز دئمک اولماز. بوندان علاوه تمثیل ائدیلمیش سؤزلر ده یاخشی دی.
آقای نائبی لطفاً این گفتگوی استانبولی تان را به ترکی آذربایجانی نیز بنویسید تا متوجه شویم.
۹۰/۹/۳۰ ۰۹:۴۴
[quote name="محمدصادق نائبی"]جناب خاني! بابت اين شعر مذهبي كه از دل سروده ايد قدرداني مي كنم. اميد كه اشعار ديگرتان را هم ببينيم.[/quote]
جناب آقای مهندس نائبی، نظرات و انتقادات سازنده همیشه مایه دلگرمی است. با تشکر از جنابعالی.
۹۰/۹/۲۹ ۱۹:۴۲
[quote name="Hatif"]derin bilgili nayibi cenablari! sizi bir büyük yaziçi taniyib en az intizarim şu ola biler ki bele yalniş şiiri tayid etmiyesiniz. şu şiir başdan ayaka yalniş olarken siz onu tayid etmisiniz fakat bilirsiniz dogru deyir. şunda ne meslehet olmali ki bele soylemişsiniz?[/quote]
Hatif Bey! Ben kendim şiir`den özce şu türkçe güzel şiirin derin dugulu oldugu imam hüsen yasinda söyledigi sözlere bakiyurum yok şiir usuluna. şu şiir tamamile derin inamli duyguyle könulden çikip. şu duygunun üzerinde olamaz ben şiir nüktelerine bakam. Bu şiirin kata – kata hangisina bakarsiniz şiir bakimindan söz açilar fakat inam ve duygu bakimindan heç söz söylemek olamaz. şundan elave temsil edilmis sözler ise iyi dir.
۹۰/۹/۲۹ ۱۸:۱۷
derin bilgili nayibi cenablari! sizi bir büyük yaziçi taniyib en az intizarim şu ola biler ki bele yalniş şiiri tayid etmiyesiniz. şu şiir başdan ayaka yalniş olarken siz onu tayid etmisiniz fakat bilirsiniz dogru deyir. şunda ne meslehet olmali ki bele soylemişsiniz
۹۰/۹/۲۹ ۰۸:۰۱
جناب خاني! بابت اين شعر مذهبي كه از دل سروده ايد قدرداني مي كنم. اميد كه اشعار ديگرتان را هم ببينيم.

اخبار روز