کد خبر: ۱۳۸۸۳۱
۵۰۳ بازدید
۲۹ دیدگاه (۲۶ تایید شده)

نگاهی به جایگاه زبان ترکی در ایران و پاسخی به اظهارات نسنجیده

۱۴۰۳/۷/۲۵
۰۱:۳۶

 

در پی برگزاری نشستی در خبرآنلاین، اظهارنظرهای عجیب و غریبی درباره زبان و هویت ترکی مطرح شد که گویا برخی آقایان به اصطلاح کارشناس، تاریخ را از پشت عینک تعصب می‌بینند! آقای بهرام امیراحمدیان، که ظاهراً در زمینه مطالعات روسیه تخصص دارند، ناگهان خود را متخصص زبان‌شناسی و هویت‌شناسی یافته و فرمایشاتی فرموده‌اند که حتی یک دانشجوی سال اول زبان‌شناسی هم از شنیدنش شرمنده می‌شود.

بیایید نگاهی علمی به این موضوع بیندازیم:

۱. غنای زبان ترکی:

زبان ترکی، برخلاف تصور جناب امیراحمدیان، زبانی بسیار غنی و پیچیده است. برای مثال، در زبان ترکی آذربایجانی حدود ۱۹۸،۰۰۰ فعل وجود دارد، در حالی که زبان فارسی حدود ۲۷۰ فعل ساده دارد. این تفاوت چشمگیر نشان می‌دهد که شاید بهتر است برخی آقایان قبل از اظهارنظر، کمی مطالعه کنند!

منابع:

- برای زبان ترکی آذربایجانی: Jahangirov, F. (2018). "Azerbaycan Türkçesinde Fiil". Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Yayınları.

- برای زبان فارسی: خانلری، پرویز ناتل (۱۳۷۴). "تاریخ زبان فارسی". انتشارات سیمرغ، تهران.

۲. پیشینه تاریخی:

جالب است بدانید زمانی که اجداد آقای امیراحمدیان هنوز الفبا را نمی‌شناختند، ترکان اورخون در قرن هشتم میلادی صاحب خط و کتابت بودند. کتیبه‌های اورخون، قدیمی‌ترین آثار مکتوب به زبان ترکی، گواهی بر تمدن دیرینه این زبان است.

۳. تأثیر بر ادبیات جهان:

در حالی که جناب امیراحمدیان از "بار ضد ارزشی" صحبت می‌کنند، بد نیست بدانند شاعران بزرگ ترک‌زبانی چون فضولی بغدادی و نسیمی، آثارشان به زبان‌های مختلف دنیا ترجمه شده و مورد ستایش ادیبان جهان قرار گرفته است. شاید اگر ایشان کمی از اتاق مطالعه‌شان بیرون بیایند، با این حقایق آشنا شوند!

۴. نقش در هویت ملی:

زبان ترکی بخش جدایی‌ناپذیر هویت ایرانی است. سلسله‌های بزرگی چون صفویه که نقش مهمی در شکل‌گیری هویت ملی ایران داشتند، ترک‌زبان بودند. آیا آقای امیراحمدیان پیشنهاد می‌کنند این بخش از تاریخ را هم نادیده بگیریم؟

۵. غنای واژگانی:

زبان ترکی دارای ساختار پیچیده و منحصر به فردی است که امکان ساخت واژه‌های جدید را به راحتی فراهم می‌کند. برای مثال، از یک ریشه فعلی در ترکی می‌توان صدها کلمه جدید ساخت. این ویژگی باعث شده زبان ترکی در برابر ورود واژه‌های بیگانه مقاومت بیشتری داشته باشد. شاید بد نباشد آقای امیراحمدیان به جای اظهارنظرهای عجیب، کمی درباره این ویژگی‌های زبانی مطالعه کنند!

۶. جایگاه والای "ترک" در ادبیات فارسی:

برخلاف ادعای عجیب و غریب آقای امیراحمدیان مبنی بر "بار ضد ارزشی" واژه ترک، بررسی دقیق متون ادبی فارسی نشان می‌دهد که این واژه اغلب با مفاهیمی چون زیبایی، دلاوری، و فرمانروایی همراه بوده است. شاید بد نباشد ایشان قبل از اظهارنظر، نگاهی به دیوان شعرای بزرگ ایران می‌انداختند!

الف) ترک به عنوان نماد زیبایی:

- حافظ شیرازی: 

"اگر آن ترک شیرازی به دست آرد دل ما را / به خال هندویش بخشم سمرقند و بخارا را"

در این بیت مشهور، "ترک" نماد زیبایی و دلربایی است.

 

- سعدی شیرازی:

 

سعدی نیز در اشعار خود از واژه “ترک” به عنوان نمادی از زیبایی و دلربایی استفاده کرده است. برای مثال، در یکی از غزلیات خود می‌گوید:

ترک من ای دل به تو گر میل کند / جان و دل و دیده به او میل کند

در این بیت، “ترک” به عنوان معشوق زیبا و دلربا معرفی شده است.

ب) ترک به عنوان نماد شجاعت و دلاوری:

- فردوسی در شاهنامه:

"چو رستم بدیدش برآشفت سخت / بدو گفت کای ترک بی‌داد و بخت"

در اینجا "ترک" به معنای جنگجوی شجاع به کار رفته است.

ج) ترک به عنوان نماد حکمرانی و قدرت:

- نظامی گنجوی:

"فلک جز تو سلطان نخواهد گزید / زمین جز تو را ترک نتوان گزید"

در این بیت، "ترک" به معنای فرمانروا و حاکم استفاده شده است.

د) ترک در مفهوم عرفانی:

- مولانا جلال‌الدین بلخی:

"ترک من خوش می‌رود در ترک و تاز / می‌کند هر دم به سویم ترک‌تاز"

مولانا از واژه "ترک" برای اشاره به مفاهیم عرفانی و معنوی استفاده کرده است.

این شواهد ادبی به روشنی نشان می‌دهد که واژه "ترک" در ادبیات فارسی نه تنها بار منفی نداشته، بلکه اغلب با مفاهیم والا و ارزشمند همراه بوده است. جای تعجب است که چگونه یک به اصطلاح کارشناس می‌تواند چنین واقعیت آشکاری را نادیده بگیرد!

شاید اگر آقای امیراحمدیان به جای اظهارنظرهای نسنجیده، کمی وقت صرف مطالعه آثار ادبی کلاسیک فارسی می‌کردند، از بیان چنین سخنان نادرستی پرهیز می‌کردند. این نمونه‌ای دیگر است از اینکه چگونه عدم آگاهی از میراث غنی فرهنگی و ادبی ایران می‌تواند به اظهارنظرهای نادرست و حتی خطرناک منجر شود.

در پایان، باید گفت اظهارات آقای امیراحمدیان نه تنها غیرعلمی و نادرست است، بلکه می‌تواند به انسجام ملی آسیب برساند. شاید بهتر باشد ایشان به جای دخالت در حوزه‌هایی که تخصصی در آن ندارند، به همان مطالعات روسیه بپردازند.

البته امیدواریم در آن حوزه دقت علمی بیشتری به خرج دهند!

ما به عنوان پژوهشگران و دوستداران فرهنگ و تمدن ایران، معتقدیم تنوع زبانی و فرهنگی، از جمله حضور پررنگ زبان و فرهنگ ترکی، نه تنها تهدید نیست، بلکه گنجینه‌ای ارزشمند برای کشورمان محسوب می‌شود. امید است با گسترش مطالعات علمی و دور از تعصب، به درک بهتری از این میراث گرانبها دست یابیم.

امیدواریم این شواهد روشن، پاسخی قاطع به ادعاهای بی‌اساس باشد و یادآوری کند که فرهنگ و ادب ایران، خانه‌ای است که همه اقوام و زبان‌ها در آن جایگاهی ارزشمند و والا دارند.

کانال تلگرامی صدای میانه اشتراک‌گذاری مستقیم این مطلب در تلگرام

نظر شما

۰۳/۷/۲۸ ۱۴:۰۱

کاملاً حق با شماست و من اشتباه کردم. ببخشید. موفق باشید.

۰۳/۷/۲۸ ۱۳:۴۰

من نگفتم ترکیه از قره 14 تا بیست قدرت داشت گفتم عثمانی از چهاردهم تا بیستم میلادی به مدت 6 قرن امپراطوری قدرتمندی بود (منظور حکومت ترک به مدت 6 قرن حکمرانی کرده است) و قبل از آن امپراطوری بیزانس و رم شرقی بود و قبل از آن امپراطوری هخامنش و قبل آن و...
مخالفت با پان ربطی به پانگرایی دیگر ندارد حقیقت مشخص است کسانی که که از یک قومیت حمایت می کنند نیز تجزیه طلب هستند سابقه این را هم نشان می دهد زمانی کسی پانپارسیسم است که از قومیت و زبان مادریش پارسی باشد مخالفت با پان دلیل بر وابسته به پان دیگری نیست
مثلا اینکه گفته می شود طبق اسناد زبان مردم آذربایجان تغییر کرده یک واقعیت علمی است مگر اینکهع بعدا اسنادی دیگر ارائه شود و آن را نقض کند آیا شما با این هم مخالفید

۰۳/۷/۲۸ ۱۳:۰۰

1ـ سابقه نشان می دهد آنهایی که علیه چیزی مخالفت می کنند، خودشان شیفته آن هستند مانند انتقاد از اختلاس یا چشم چرانی یا قومیتگرایی. شما جزو اینها نباشید و با متهم کردن دیگران به پان ترکیستی، خودتان به منجلاب پان پارسیستی نیافتید.

2ـ جمله شما در کامنتهای پایینتر موجود است. فرمودید: "آفتابه از ترکیه و آذربایجان کذایی قدمتش بیشتره"، من هم اطلاعاتتان را کامل کردم که اطلاعات شما ناقص است. همین الآن هم ناقص است برای اینکه میگویید ترکیه از قرن 14 تا 20 قدرت داشت درحالیکه از قرن 4 تا 14 نیز به مدت هزار سال پایتخت اروپا و امپراتوری روم بود.

3ـ اینکه می فرمایید: "حرف سر قدمت زبان ترکی و خود برتر بینی برخی از پانهاست"، برای خودتان صادق است کافیست جای ترکی، پارسی بنویسید.

۰۳/۷/۲۸ ۱۱:۲۸

اگر پیمان لوزان را در نظر نگیریم حرف شما در مورد ترکیه و امپراطوری عثمانی و امپراتوری بیزانس درست است و عثمانی از چهاردهم تا بیستم میلادی به مدت 6 قرن امپراطوری قدرتمندی بود که توانست کل ترکیه را ترکی نماید
ولی جمهوری آذربایجان قدمت چندانی ندارد و همیشه جز خاک ایران و روس و ارمنستان دست به دست شده است
ولی صحبت اصلی بر سر این است که ترکیه هم بعدا ترک شده در زمان امپراتوری رم شرقی و ترکی وجود نداشت بعدها ترکیه هم ترکیزه شد حرف اصلی هم همین بود من علت مخالف برخی را در این مورد نمی دانم
حرف سر قدمت زبان ترکی و خود برتر بینی برخی از پانهاست
پا فشاری سر اینکه همه سنگها هم ترک هستند باعث تفرقه در همه قومیتها شده لرها هم دارند برای خودشان پان تشکیل می دهند فارسها کردها همچنین بلوچها و.. همچنین تاسف منطقی بر سر قومیت خیلی خوب است نه اولویت بر ملیت به شرط اینکه حقایق کتمان نشود مخاطب حرف مهمان برنامه را نشنیده می گوید ارجایف حرف من این است حال شاید باز هم شما مخالفت کنید یا به اشتراک برسیم

۰۳/۷/۲۸ ۱۰:۲۰

افکار افراطی نژادپرستانه جنابعالی اجازه نمی دهد حقایق را بپذیرید. بی اطلاعی شما از تاریخ مشکل مضاعف شماست. ترکیه 17 قرن امپراتور دنیا بود. تا همین 100 سال پیش، پادشاهان الجزایر و لیبی و مصر و ... احکام خود را از امپراتوران عثمانی می گرفتند. تمام اروپا علیه امپراتوری عثمانی 8 بار جنگهای صلیبی راه انداخت ولی هیچگاه قادر به شکست عثمانی نشدند. پیش از عثمانی نیز به مدت 1000 سال امپراتوری روم در ترکیه مستقر بود و بر تمام دنیا حاکم بود.

استانبول بعنوان بزرگترین و پرافتخارترین پایتخت تاریخ جهان، 8 برابر تهران وسعت و 2.5 برابر تهران جمعیت دارد. پرگردشگرترین شهر جهان در سال گذشته استانبول بود. هیچ کوچه و خیابانی از استانبول نیست که آثار فاخر رومی یا اسلامی نداشته باشد.

آن وقت شما می گویید قدمت ترکیه به قدر یک آفتابه نیست! یعنی اگر بگویید نور آفتاب به اندازه یک شمع نیست آدم اینقدر تعجب نمی کند! 

۰۳/۷/۲۸ ۰۸:۳۴

چجوری ترک ها به اایران حمله کرده اند و مردم یه منطقه ای رو انتخاب کرده و با برپایی کلاس های فشرده و شاید آنلاین .مردمی که حتی بالای کوه های دور افتاده ترین مناطق آذربایجان بوده اند رو ترکی آموزش دادند ؟ بعد این قوم مهاجم که معلمان بسیار خوب و زبردستی بوده اند با این قدرت آموزش ُاز کجا آمده بودند و بعد به کجا رفته اند که دیگر اثری از آنان نیست ؟ در زمان حال با این همه قدرت رسانه ای و مدارس اجباری هنوز نتونسته اند زبان فارسی رو غالب کنند .اونموقع این قوم مهاجم ترک عجب سیستم آموزشی داشته اند که تونستند این تهاجم فرهنگی رو پیاده کنند .

۰۳/۷/۲۷ ۲۲:۵۲

ترکیه و آذربایجان زمان سرودن گنجوی وجود نداشتند فرقش اینه آفتابه از ترکیه و آذربایجان کذایی قدمتش بیشتره
شهریار شاعر ایرانی است نه ترکیه و آذربایجان (آران)
مولوی ایرانیست حتی اگر اسپانیایی بسراید
گرچه عرض هنر پیش یار بی ادبیات زبان بسته و دهان پر عربیست
زنده باد ایران
چه با زبان ترکی چه عربی ایرانی در طول تاریخ همیشه جاودان است

۰۳/۷/۲۷ ۲۲:۰۳

برادر! بر طبل تعصب پان پارسیستی نکوب و صفت خود را بر دیگران مده. قرن 21 شده است. اینکه نظامی گنجوی یا مولوی ایرانی و پارس باشند، معادل با این است که یک ترکیه ای یا آذربایجانی بگوید شهریار متعلق به کشور ماست چراکه ترکی سروده! 

شاه شیروان به نظامی گنجوی می گوید: برای من لیلی و مجنون را به پارسی بسرا چراکه من آن زبان را هم بلد هستم (نمی گوید که من فارس هستم و ترکی بلد نیستم): 

دانی که من آن سخن شناسم

آن شاه در پرهیز کردن نظامی از شعر ترکی، شعر ترکی را در خور نمی داند و می گوید: 

ترکانه سخن سزای ما نیست

شما از این دو مصرع چه برداشتی می کنید؟ آیا هیچ شاهی به سعدی و حافظ گفته است که شعر ترکی نگو؟!

نظامی گنجوی که دوست داشت لیلی و مجنون را ترکی بسراید می گوید:

از دل به دماغ رفت هوشم!

و می گوید: جرأت نداشتم در مقابل شاه، نه بگویم و از انعامی که می خواست بدهد چشم بپوشم:

نه زهره که سر ز خط بتابم

نه دیده که ره به گنج یابم

 

 

۰۳/۷/۲۷ ۱۹:۱۶

شخص شما نمی گوید دیوان داشته دکتر محمد صدیق و پانها می گویند درحالیکه نظامی می گوید
دهقان فصیح پارسی‌زاد
از حال عرب چنین کند یاد
پس خود را پارسی زاده میداند و در اسکندرنامه نیز به این بی‌وفایی اشاره میکند:

به نفرین ترکان زبان برگشاد

که بی فتنه ترکی ز مادر نزاد

ز چینی به جز چین ابرو مخواه

ندارند پیمان مردم نگاه

سخن راست گفتند پیشینیان

که عهد و وفا نیست در چینیان

همه تنگ چشمی پسنیده-اند

فراخی به چشم کسان دیده-اند

وگر نه پس از آنچنان آشتی

ره خشمناکی چه برداشتی

در آن دوستی جستن اول چه بود

وزین دشمنی کردن آخر چه سود

مرا دل یکی بود و پیمان یکی

درستی فراوان و قول اندکی

خبر نی که مهر شما کین بود

دل ترک چین پر خم و چین بود

اگر ترک چینی وفا داشتی

جهان زیر چین قبا داشتی

نظامی شاعر ایرانیست هر چند در گنجه آران خفته باشد

۰۳/۷/۲۷ ۱۷:۴۴

میشه دقیقاً بگید کجا گفتم: "نظامی گنجوی دیوان ترکی دارد

۰۳/۷/۲۷ ۱۵:۰۹

خوب با رفرنس کسی جواب دهد پانها ناراحت می شوند خودتان میدانید مغالطه چیست
من ده سنون کیمیم باشاررام ترک دانشام
یه جایی میگید نظامی رو نداشتم ترکی بسراید؟!
و جایی میگید دیوان ترکی دارد

۰۳/۷/۲۷ ۰۸:۴۲

پاسخ شما را بگذارید جلوی یک نفر بی طرف تا قضاوت کند! سرتاسر متن پر است از نیش و کنایه به تفاخر فارسی و تحقیر ترکی. متن من 5 بند داشت و شماره بندی شده هم بود و پاسخ دادن به یک مورد و طفره رفتن از بقیه موارد، در مباحثه صحیح نیست. شما متعصبین پارسی که غالباً ترک هم هستید (ببخشید زبان مادری تان ترکی است) به راحتی می گویید حموی با 3 سال تردد به مرو زبانش فارسی شد اما حاضر نیستید بپذیرید که مولوی اگر ترک هم نبود در دهها سال حضورش در میان ترکان، می توانست ترکی را بلد باشد، شما ادعای خود شاعر (نظامی گنجوی) را که می گوید می خواستم لیلی و مجنون را ترکی بسرایم ولی شاه نگذاشت قبول ندارید، چشم بر همه چیز می بندید و می گویید: همه چیز فارسی! فقط فارسی! آذربایجان هم فارسی با گویش آذری بود، ولی یک جمله از آن زبان اختراعی کسروی را ارائه نمی دهید. من سالهاست بحث با قومگراها و پان هایی مثل شما را ترک کرده ام. 

۰۳/۷/۲۵ ۲۱:۴۲

یاقوت حموی
سه سال در مرو اقامت داشته و مطمئنا زبان فارسی را در سه سال یاد گرفته و از کتابخانه مرو مطالعه داشته است از سده اول هجری تا زمان حمله مغولان، مرو یکی از مراکز علمی خراسان محسوب می‌شد و در آن مدارس و کتابخانه‌های متعددی وجود داشت.
علاوه بر زبان عربی، با زبان‌های فارسی، یونانی و سُریانی نیز آشنا بوده‌است
یاقوت در سال ۵۷۴ یا ۵۷۵ قمری در قلمرو امپراتوری بیزانس و از پدر و مادری غیرعرب متولد و در کودکی اسیرِ مسلمانان شد. (اگر ترکیه به قول شما ترک باشد که نبود باید به زبان ترکی هم آشنا باشد که حرف شمات خودش را نقض می کند)
Yāqūt spent ten years travelling in Persia, Syria, and Egypt and his significance as a scholar lies in his testimony of the great, and largely lost, literary heritage found in libraries east of the Caspian Sea, being one of the last visitors before their destruction by Mongol invaders. He gained much material from the libraries of the ancient cities of Merv (in present-day Turkmenistan) – where he had studied for two years[7] – and of Balkh. Circa 1222, he was working on his "Geography" in Mosul and completed the first draft in 1224. In 1227 he was in Alexandria. From there he moved to Aleppo, where he died in 1229.
رفرنس: One or more of the preceding sentences incorporates text from a publication now in the public domain: Chisholm, Hugh, ed. (1911). "Yāqūt". Encyclopædia Britannica. Vol. 28 (11th ed.). Cambridge University Press. p. 904.

خوارزمی هم کاملا به زبان فارسی مسلط بود
Al-Khwarazmi is a somewhat obscure figure.[2] He was born in 935 in Khwarazm, the birthplace of his father. His mother was a native of Amol in Tabaristan.[1] He periodically refers to himself as al-Khwarazmi or al-Tabari, while other sources refer to him as al-Tabarkhazmi or al-Tabarkhazi.[1] Al-Khwarizmi may have been a nephew of al-Tabari, the prominent Persian historian.[1] For a time, al-Khwarizmi worked as a clerk in the Samanid court at Bukhara in Transoxania,[2][3] where he acquired his nickname, “al-Katib’’ which literally means “the secretary” or “the scribe”.[4]
رفرنس: Willy Hartner, Yasukatsu Maeyama, Walter Gabriel Saltzer, Prismata:Naturwissenschaftsgeschichtl. Studien: Festschrift für Willy Hartner, Steiner, 1977, p. 264
وکاملا به زبان فارسی مسلط بود
حمداله مستوفی
Hamdallah Mustawfi Qazvini[a] (Persian: حمدالله مستوفى قزوینی, romanized: Ḥamdallāh Mustawfī Qazvīnī; 1281 – after 1339/40) was a Persian[2][3][4] official, historian, geographer and poet. He lived during the last era of the Mongol Ilkhanate, and the interregnum that followed.
قزوین اگه آن زمان به قول شما ترک بوده باشد پس به زبان ترکی و فارسی آشنا بود
صدها رفرنس غیر فارسی هست که منطقه آذربایجان را آذری زبان می دانند حال کسی تعصب دارد امر دیگری است
همه شاعران آن عسر مثل سفینه تبریزی شعرهایش به زبان پهلوی است و یا ابن حوقل و... همگی بر آذری و پهلوی زببان بودن آین خطه اشاره کرده اند ت
نظامی گنجوی نیز پارسی سروده است کلا به زبان ترکی دیوان ندارد فقط دکتر صدیق می گوید ایشان ترکی سروده است!

۰۳/۷/۲۵ ۱۹:۴۷

باسلام

1ـ این افرادی که نام بردید و بنده با تک تک آنان آشنا هستم و در تألیفات خود از نوشته های آنان بهره برده ام، این کتابها را فارسی ننوشته اند و ترکی را هم نمی شناخته اند. فرض کنید جنابعالی به اسپانیا رفته اید و می گویند زبانشان اسپانیول است. اگر منطقه ای از اسپانیا به زبان دیگری صحبت کند شما آیا تشخیص می دهید که آن زبان چیست یا ممکن است بنویسید: در منطقه ... به گویشی از اسپانیایی صحبت می کردند که برای دیگران مفهوم نیست؟

2ـ شما که منکر غنای ادبیات ترکی هستید لطفاً یک بیت شعر یا نثر از آذری بیآورید.

3ـ نظامی گنجوی دو قرن پیش از هجوم مغول در آذربایجان می زیست. در همان ابتدای دیوان خود می گوید: پدر بر پدر مرمرا ترک بود. در فلسفه سرایش لیلی و مجنون هم می گوید میخواستم آنرا ترکی بسرایم ولی پادشاه وقت که ترک بود، گفت: فارسی بسرا.

4ـ هر زبانشناسی می تواند تشخیص دهد که گویش ترکی شاعران ترک معاصر با مغول یا سلجوقی آیا تاتاری و مغولی بود یا ترکی آذربایجانی؟ مثلاً شیخ صفی الدین اردبیلی می گوید:

صفی نی قویما یالقیز، گئتمه گئتمه گئتمه، گل گل گل

یازیقدیر باشینا دؤنوم، اؤلور واللهی باللهی

یا مولانای رومی می گوید:

ماه است نمی دانم خورشید رخت یا نه؟

بو آیریلیق اودونا نئجه جیگریم یانه؟

5ـ شما که از غنای پارسی آگاه هستید لطفاً یک شعر پارسی از 1500 سال پیش (و نه دورتر) بیآورید. شما یک مورخ معرفی کنید که 1000 سال پیش تاریخ را به پارسی نوشته باشد؟

 

۰۳/۷/۲۵ ۱۷:۴۸

فکر کنم شما اشتباه می کنید
اگر هم ایشان چیزی بنویسند در تایید استاد هست اینها جزی کوچک از مقالات استاد هستند البته نمیدونم شما تا حالا تو عمرتان یک مقاله به چاپ رساندهاید یانه؟!

مقالات رزومه دکتر بهرام امیراحمدیان

یکپارچگی اقتصادی و تجاری سازمان همکاری اقتصادی اکو و ایران از سال 2001 تا 2022م
میرعبدالله حسینی*، بهرام امیراحمدیان
نشریه مطالعات کشورها، سال دوم شماره 1 (بهار 1403)، صص 1 -34
چکیده مشاهده متن مقاله پژوهشی/اصیل زبان: فارسی

منطقه گرایی انرژی؛ مطالعه موردی مدیترانه شرقی
محمدرضا مجیدی، بهرام امیراحمدیان، سید محمود حسینی*
نشریه پژوهش های جغرافیای سیاسی، سال هفتم شماره 2 (پیاپی 26، تابستان 1401)، صص 43 -62
چکیده مشاهده متن مطالعه موردی زبان: فارسی

آینده پژوهشی بحران قره باغ و موقعیت روسیه
دکتر بهرام امیراحمدیان
نشریه مطالعات راهبردی جهان اسلام، سال بیست و یکم شماره 4 (پیاپی 84، زمستان 1399)، ص 31
چکیده مشاهده متن مقاله پژوهشی/اصیل زبان: فارسی

تحلیل فضایی شاخص های رشد هوشمند شهری (مطالعه موردی: منطقه22 شهر تهران)
زیور آزادی، حسین مجتبی زاده*، بهرام امیر احمدیان
فصلنامه جغرافیا (برنامه ریزی منطقه ای)، سال دهم شماره 3 (پیاپی 40، پاییز 1399)، صص 199 -216
چکیده مشاهده متن مطالعه موردی زبان: فارسی

روابط ایران و چین در چهارچوب همکاری های 25 ساله
بهرام امیراحمدیان.
مجله امنیت بین الملل، پیاپی 24 (دی 1399)، ص 71
چکیده مشاهده متن مقاله پژوهشی/اصیل زبان: فارسی

تحلیل راهبرد فدراسیون روسیه در قبال همسایگان از منظر جغرافیای استراتژیک
حسین ربیعی*، محمدرضا محمدهیودی، افشین متقی دستنایی، بهرام امیراحمدیان
فصلنامه پژوهش های جغرافیای انسانی، پیاپی 113 (پاییز 1399)، صص 833 -849
چکیده مشاهده متن مقاله پژوهشی/اصیل زبان: فارسی

دریای خزر، سهم ما و بقیه قضایا
بهرام امیراحمدیان
ماهنامه بندر و دریا، پیاپی 280 (امرداد 1399)، صص 39 -41
مشاهده متن

تاریخ گسترش اسلام در قفقاز جنوبی
محمدرضا کلان فریبایی*، امیر بهرام احمدیان
فصلنامه تاریخ اسلام، پیاپی 79 (پاییز 1398)، صص 219 -246
چکیده مشاهده متن مقاله پژوهشی/اصیل زبان: فارسی

کریدور بین المللی حمل و نقل شمال جنوب؛ از ایده تا واقعیت
بهرام امیراحمدیان
مجله امنیت بین الملل، پیاپی 11 (آذر 1398)، ص 87
چکیده مشاهده متن مقاله پژوهشی/اصیل زبان: فارسی

زبان فارسی و کابرد آن در همگرایی منطقه یی در جهان ایرانی
بهرام امیراحمدیان *
نشریه مطالعات ایرانشناسی، پیاپی 10 (پاییز 1397)، صص 6 -34
چکیده مشاهده متن زبان: فارسی

تبیین ژئواکونومیک مناسبات ایران با قزاقستان
حسین ربیعی*، رضا عباسی، بهرام امیر احمدیان، عطاءالله عبدی
فصلنامه تحقیقات جغرافیایی، سال سی و سوم شماره 2 (پیاپی 129، تابستان 1397)، صص 22 -39
چکیده مشاهده متن مقاله پژوهشی/اصیل زبان: فارسی

مطالعه شاخص های توسعه ای کشورهای ساحلی خزر در فرایند همگرایی منطقه ای
میرعبدالله حسینی*، بهرام امیراحمدیان، مهران نصیرزاد
نشریه مطالعات اوراسیای مرکزی، پیاپی 22 (بهار و تابستان 1397)، صص 59 -79
چکیده مشاهده متن مقاله پژوهشی/اصیل زبان: فارسی

دریای خزر و هیاهوی تدوین رژیم حقوقی جدید آن
بهرام امیراحمدیان
ماهنامه بندر و دریا، سال سی و دوم شماره 123 (پیاپی 249، دی 1396)، ص 64
مشاهده متن

مدل یابی همگرایی منطقه ای مطالعه موردی کشورهای حاشیه دریای خزر
یدالله کریمی پور، افشین متقی، بهرام امیراحمدیان، مصطفی محمدجانی *
فصلنامه مطالعات بین رشته ای دانش راهبردی، پیاپی 28 (پاییز 1396)، صص 209 -234
مشاهده متن مقاله پژوهشی/اصیل زبان: فارسی

مسیر کوتاه تر، هزینه کمتر
بهرام امیراحمدیان
ماهنامه بندر و دریا، سال سی و دوم شماره 122 (پیاپی 248، آذر و دی 1396)، ص 41
مشاهده متن

سرمایه گذاری 124 میلیارد دلاری چین برای احیای جاده ابریشم
بهرام امیراحمدیان
نشریه پیام دریا، پیاپی 245 (تیر و امرداد 1396)، ص 118
مشاهده متن

ابتکار «جاده ابریشم جدید» چین (اهداف، موانع و چالشها)
بهرام امیراحمدیان، روح الله صالحی دولت آباد
فصلنامه مطالعات روابط بین الملل، پیاپی 36 (زمستان 1395)، صص 1 -42
چکیده مشاهده متن زبان: فارسی

رابطه کریدور شمال - جنوب با ابتکار چین در احیای جاده ابریشم
بهرام امیراحمدیان
ماهنامه اقتصاد آسیا، سال بیست و چهارم شماره 549 (مهر 1395)، ص 57
مشاهده متن

تحلیل روابط ایران و ارمنستان با استفاده از چارچوب نظری واقع گرایی تدافعی
بهرام امیر احمدیان *، حبیب رضازاده، احمد جرفی
نشریه مطالعات اوراسیای مرکزی، پیاپی 18 (بهار و تابستان 1395)، صص 19 -41
چکیده مشاهده متن زبان: فارسی

روابط اقتصادی ایران و روسیه؛ چشم انداز آینده، فرصت ها و موانع
بهرام امیراحمدیان
ماهنامه اقتصاد آسیا، سال بیست و سوم شماره 542 (اسفند 1394)، ص 19
مشاهده متن

اداره امور دینی مسلمانان قفقاز

مترجم: بهرام امیراحمدیان
ماهنامه فرهنگ اسلامی، پیاپی 11 (خرداد 1392)، ص 110
مشاهده متن

اهداف و راهبردهای سیاست خارجی چین در آسیای مرکزی
بهرام امیر احمدیان، روح الله صالحی دولت آباد
فصلنامه مطالعات آسیای مرکزی و قفقاز، پیاپی 84 (زمستان 1392)، صص 1 -29
چکیده مشاهده متن زبان: فارسی

تحولات توسعه ای کشورهای منتخب منطقه سند چشم انداز ایران و همگرایی اقتصادی منطقه ای
میرعبدالله حسینی، بهرام امیراحمدیان
فصلنامه سازمان های بین المللی، پیاپی 2 (تابستان 1392)، ص 99
چکیده مشاهده متن زبان: فارسی

بحران آب در آسیای مرکزی: با تاکید بر مناقشه کشورهای منطقه بر سر مسئله آب
بهرام امیراحمدیان، مهدی ناصری
نشریه مطالعات اوراسیای مرکزی، پیاپی 12 (بهار و تابستان 1392)، صص 1 -20
چکیده مشاهده متن زبان: فارسی

گستره ی فرهنگی - تمدنی ایران در قفقاز
بهرام امیراحمدیان
ماهنامه کتاب ماه تاریخ و جغرافیا، پیاپی 181 (خرداد 1392)، ص 2
مشاهده متن

مولفه های داخلی موثر بر سیاست خارجی تاجیکستان
بهرام امیراحمدیان، حبیب رضازاده
فصلنامه مطالعات آسیای مرکزی و قفقاز، پیاپی 80 (زمستان 1391)، صص 31 -55
چکیده مشاهده متن زبان: فارسی

قدرت نرم و دیپلماسی عمومی آمریکا در افغانستان بررسی اقدامات، موانع و نتایج
بهرام امیراحمدیان، مهرداد پهلوانی
نشریه ایراس، سال ششم شماره 7 (بهار و تابستان 1391)، ص 41
مشاهده متن زبان: فارسی

فهم روابط ایران و گرجستان از زمان اعلام استقلال بر اساس نظریه های روابط بین الملل
بهرام امیراحمدیان، حسن عسگری
نشریه مطالعات اوراسیای مرکزی، پیاپی 10 (بهار و تابستان 1391)، ص 1
چکیده مشاهده متن زبان: فارسی

تاثیر عوامل ژیوپلیتیکی مرز مشترک ایران و جمهوری آذربایجان بر واپایش مطلوب مرز(مورد مطالعه: مرز استان اردبیل)
بهرام امیراحمدیان، ابراهیم صنایعی، سیدشاهین اسمعیلی*
نشریه علوم و فنون مرزی، پیاپی 1 (تابستان 1391)، ص 6
چکیده مشاهده متن مقاله پژوهشی/اصیل زبان: فارسی

کادرسازی برای اقتدار گرایی
بهرام امیراحمدیان
ماهنامه مهرنامه، پیاپی 20 (ویژه نوروز 1391)، ص 169

نقش نهادها در رقابت پذیری اقتصادها با تاکید بر ایران
بهرام امیراحمدیان، میرعبدالله حسینی
مجله اطلاعات سیاسی - اقتصادی، پیاپی 286 (زمستان 1390)، ص 234
مشاهده متن

نام دریای خزر در منابع جغرافیایی و تاریخی
بهرام امیر احمدیان
ماهنامه کتاب ماه تاریخ و جغرافیا، پیاپی 167 (فروردین 1391)، ص 2
مشاهده متن

مطالعه جایگاه ژئواکونومیک سازمان همکاری شانگهای در جهان
بهرام امیراحمدیان، میرعبدالله حسینی
فصلنامه بین المللی ژئوپلیتیک، سال هفتم شماره 3 (پیاپی 23، پاییز 1390)، ص 101
چکیده مشاهده متن زبان: فارسی

سیاست بر محور منفعت
بهرام امیراحمدیان
ماهنامه کتاب ماه تاریخ و جغرافیا، پیاپی 159 (امرداد 1390)، ص 10
مشاهده متن

درباره انتخابات اتاق ایران
بهرام امیراحمدیان
ماهنامه ستصا، سال هفتم شماره 58 (پیاپی 80، تیر 1390)، ص 33
مشاهده متن

باز تعریف اکو و تبدیل آن به سازمان جهانی
بهرام امیراحمدیان
ماهنامه اقتصاد آسیا، سال نوزدهم شماره 508 (اردیبهشت و خرداد 1390)، ص 17
مشاهده متن

آشنایی با همسایه: آستاراخان
بهرام امیراحمدیان
دو ماهنامه گیله وا، پیاپی 111 (آبان و آذر 1389)، ص 21

سیاست های منطقه ای ترکیه در قفقاز و تعامل با ایران
بهرام امیراحمدیان
دوماهنامه ایراس، پیاپی 25 (مهر و آبان 1388)، ص 7
مشاهده متن

بحران اوستیای جنوبی: ریشه ها، ابعاد، پیامدها و چشم انداز آینده
بهرام امیراحمدیان، حسن عسگری
نشریه مطالعات اوراسیای مرکزی، پیاپی 4 (تابستان و پاییز 1388)، ص 21
چکیده مشاهده متن زبان: فارسی

جمهوری ازبکستان: کشوری در حال تبدیل شدن به قدرتی منطقه ای
بهرام امیر احمدیان
فصلنامه مطالعات آسیای مرکزی و قفقاز، پیاپی 67 (پاییز 1388)، ص 1
زبان: فارسی

بررسی علل و پیامدهای حضور ایالات متحده در قفقاز
بهرام امیراحمدیان
فصلنامه بین المللی ژئوپلیتیک، سال پنجم شماره 2 (پیاپی 15، پاییز 1388)، صص 66 -97
چکیده مشاهده متن زبان: فارسی

زندگی و اندیشه های رودکی
بهرام امیراحمدیان
دوماهنامه ایراس، پیاپی 21 (آذر و دی 1387)، ص 6
مشاهده متن

بحران گرجستان: طرفهای درگیر، علتها و پیامدها
بهرام امیراحمدیان
مجله اطلاعات سیاسی - اقتصادی، سال بیست و دوم شماره 11 (پیاپی 252، امرداد و شهریور 1387)، ص 38
مشاهده متن

نقش روسیه و آمریکا در بحران قفقاز
بهرام امیراحمدیان
دوماهنامه ایراس، پیاپی 20 (شهریور و مهر 1387)، ص 4
مشاهده متن

جنگ قفقاز: یازده سپتامبر روسیه
بهرام امیراحمدیان
فصلنامه مطالعات آسیای مرکزی و قفقاز، پیاپی 63 (پاییز 1387)، صص 15 -27
چکیده مشاهده متن زبان: فارسی

سمرقند
بهرام امیراحمدیان
نشریه ایراس، سال سوم شماره 3 (پاییز 1387)، ص 73
چکیده مشاهده متن زبان: فارسی

بحران گرجستان: طرحهای درگیر علت ها و پیامدها
بهرام امیر احمدیان
مجله اطلاعات سیاسی - اقتصادی، سال بیست و سوم شماره 1 (پیاپی 254، مهر و آبان 1387)، ص 86
مشاهده متن

حمل و نقل و ترانزیت در آسیای مرکزی
بهرام امیراحمدیان
نشریه مطالعات اوراسیای مرکزی، پیاپی 2 (تابستان و پاییز 1387)، ص 29
چکیده مشاهده متن زبان: فارسی

«جاده نظامی» گرجستان و گذرگاه داریال
بهرام امیراحمدیان
نشریه ایراس، سال یکم شماره 2 (زمستان 1385)، ص 50
چکیده مشاهده متن زبان: فارسی

نفت و امنیت در قفقاز
بهرام امیراحمدیان
فصلنامه مطالعات آسیای مرکزی و قفقاز، پیاپی 56 (زمستان 1385)، ص 5
مشاهده متن زبان: فارسی

۰۳/۷/۲۵ ۱۷:۴۶

ایشان بدون منبع سخن نمی گوید کلا کار پژوهش بر واقعیت استوار است هرچند خود پژوهشگر را هم زیر سوال ببرد حتی عقایدش را ولی ایشان یکی از اساتید با سواد دانشگاه تهران هستند فکرر نکم شما در عمرتان یک خط مقاله داشته باشید؟!

مقالات رزومه دکتر بهرام امیراحمدیان


یکپارچگی اقتصادی و تجاری سازمان همکاری اقتصادی اکو و ایران از سال 2001 تا 2022م
میرعبدالله حسینی*، بهرام امیراحمدیان
نشریه مطالعات کشورها، سال دوم شماره 1 (بهار 1403)، صص 1 -34
چکیده مشاهده متن مقاله پژوهشی/اصیل زبان: فارسی

منطقه گرایی انرژی؛ مطالعه موردی مدیترانه شرقی
محمدرضا مجیدی، بهرام امیراحمدیان، سید محمود حسینی*
نشریه پژوهش های جغرافیای سیاسی، سال هفتم شماره 2 (پیاپی 26، تابستان 1401)، صص 43 -62
چکیده مشاهده متن مطالعه موردی زبان: فارسی

آینده پژوهشی بحران قره باغ و موقعیت روسیه
دکتر بهرام امیراحمدیان
نشریه مطالعات راهبردی جهان اسلام، سال بیست و یکم شماره 4 (پیاپی 84، زمستان 1399)، ص 31
چکیده مشاهده متن مقاله پژوهشی/اصیل زبان: فارسی

تحلیل فضایی شاخص های رشد هوشمند شهری (مطالعه موردی: منطقه22 شهر تهران)
زیور آزادی، حسین مجتبی زاده*، بهرام امیر احمدیان
فصلنامه جغرافیا (برنامه ریزی منطقه ای)، سال دهم شماره 3 (پیاپی 40، پاییز 1399)، صص 199 -216
چکیده مشاهده متن مطالعه موردی زبان: فارسی

روابط ایران و چین در چهارچوب همکاری های 25 ساله
بهرام امیراحمدیان.
مجله امنیت بین الملل، پیاپی 24 (دی 1399)، ص 71
چکیده مشاهده متن مقاله پژوهشی/اصیل زبان: فارسی

تحلیل راهبرد فدراسیون روسیه در قبال همسایگان از منظر جغرافیای استراتژیک
حسین ربیعی*، محمدرضا محمدهیودی، افشین متقی دستنایی، بهرام امیراحمدیان
فصلنامه پژوهش های جغرافیای انسانی، پیاپی 113 (پاییز 1399)، صص 833 -849
چکیده مشاهده متن مقاله پژوهشی/اصیل زبان: فارسی

دریای خزر، سهم ما و بقیه قضایا
بهرام امیراحمدیان
ماهنامه بندر و دریا، پیاپی 280 (امرداد 1399)، صص 39 -41
مشاهده متن

تاریخ گسترش اسلام در قفقاز جنوبی
محمدرضا کلان فریبایی*، امیر بهرام احمدیان
فصلنامه تاریخ اسلام، پیاپی 79 (پاییز 1398)، صص 219 -246
چکیده مشاهده متن مقاله پژوهشی/اصیل زبان: فارسی

کریدور بین المللی حمل و نقل شمال جنوب؛ از ایده تا واقعیت
بهرام امیراحمدیان
مجله امنیت بین الملل، پیاپی 11 (آذر 1398)، ص 87
چکیده مشاهده متن مقاله پژوهشی/اصیل زبان: فارسی

زبان فارسی و کابرد آن در همگرایی منطقه یی در جهان ایرانی
بهرام امیراحمدیان *
نشریه مطالعات ایرانشناسی، پیاپی 10 (پاییز 1397)، صص 6 -34
چکیده مشاهده متن زبان: فارسی

تبیین ژئواکونومیک مناسبات ایران با قزاقستان
حسین ربیعی*، رضا عباسی، بهرام امیر احمدیان، عطاءالله عبدی
فصلنامه تحقیقات جغرافیایی، سال سی و سوم شماره 2 (پیاپی 129، تابستان 1397)، صص 22 -39
چکیده مشاهده متن مقاله پژوهشی/اصیل زبان: فارسی

مطالعه شاخص های توسعه ای کشورهای ساحلی خزر در فرایند همگرایی منطقه ای
میرعبدالله حسینی*، بهرام امیراحمدیان، مهران نصیرزاد
نشریه مطالعات اوراسیای مرکزی، پیاپی 22 (بهار و تابستان 1397)، صص 59 -79
چکیده مشاهده متن مقاله پژوهشی/اصیل زبان: فارسی

دریای خزر و هیاهوی تدوین رژیم حقوقی جدید آن
بهرام امیراحمدیان
ماهنامه بندر و دریا، سال سی و دوم شماره 123 (پیاپی 249، دی 1396)، ص 64
مشاهده متن

مدل یابی همگرایی منطقه ای مطالعه موردی کشورهای حاشیه دریای خزر
یدالله کریمی پور، افشین متقی، بهرام امیراحمدیان، مصطفی محمدجانی *
فصلنامه مطالعات بین رشته ای دانش راهبردی، پیاپی 28 (پاییز 1396)، صص 209 -234
مشاهده متن مقاله پژوهشی/اصیل زبان: فارسی

مسیر کوتاه تر، هزینه کمتر
بهرام امیراحمدیان
ماهنامه بندر و دریا، سال سی و دوم شماره 122 (پیاپی 248، آذر و دی 1396)، ص 41
مشاهده متن

سرمایه گذاری 124 میلیارد دلاری چین برای احیای جاده ابریشم
بهرام امیراحمدیان
نشریه پیام دریا، پیاپی 245 (تیر و امرداد 1396)، ص 118
مشاهده متن

ابتکار «جاده ابریشم جدید» چین (اهداف، موانع و چالشها)
بهرام امیراحمدیان، روح الله صالحی دولت آباد
فصلنامه مطالعات روابط بین الملل، پیاپی 36 (زمستان 1395)، صص 1 -42
چکیده مشاهده متن زبان: فارسی

رابطه کریدور شمال - جنوب با ابتکار چین در احیای جاده ابریشم
بهرام امیراحمدیان
ماهنامه اقتصاد آسیا، سال بیست و چهارم شماره 549 (مهر 1395)، ص 57
مشاهده متن

تحلیل روابط ایران و ارمنستان با استفاده از چارچوب نظری واقع گرایی تدافعی
بهرام امیر احمدیان *، حبیب رضازاده، احمد جرفی
نشریه مطالعات اوراسیای مرکزی، پیاپی 18 (بهار و تابستان 1395)، صص 19 -41
چکیده مشاهده متن زبان: فارسی

روابط اقتصادی ایران و روسیه؛ چشم انداز آینده، فرصت ها و موانع
بهرام امیراحمدیان
ماهنامه اقتصاد آسیا، سال بیست و سوم شماره 542 (اسفند 1394)، ص 19
مشاهده متن

اداره امور دینی مسلمانان قفقاز

مترجم: بهرام امیراحمدیان
ماهنامه فرهنگ اسلامی، پیاپی 11 (خرداد 1392)، ص 110
مشاهده متن

اهداف و راهبردهای سیاست خارجی چین در آسیای مرکزی
بهرام امیر احمدیان، روح الله صالحی دولت آباد
فصلنامه مطالعات آسیای مرکزی و قفقاز، پیاپی 84 (زمستان 1392)، صص 1 -29
چکیده مشاهده متن زبان: فارسی

تحولات توسعه ای کشورهای منتخب منطقه سند چشم انداز ایران و همگرایی اقتصادی منطقه ای
میرعبدالله حسینی، بهرام امیراحمدیان
فصلنامه سازمان های بین المللی، پیاپی 2 (تابستان 1392)، ص 99
چکیده مشاهده متن زبان: فارسی

بحران آب در آسیای مرکزی: با تاکید بر مناقشه کشورهای منطقه بر سر مسئله آب
بهرام امیراحمدیان، مهدی ناصری
نشریه مطالعات اوراسیای مرکزی، پیاپی 12 (بهار و تابستان 1392)، صص 1 -20
چکیده مشاهده متن زبان: فارسی

گستره ی فرهنگی - تمدنی ایران در قفقاز
بهرام امیراحمدیان
ماهنامه کتاب ماه تاریخ و جغرافیا، پیاپی 181 (خرداد 1392)، ص 2
مشاهده متن

مولفه های داخلی موثر بر سیاست خارجی تاجیکستان
بهرام امیراحمدیان، حبیب رضازاده
فصلنامه مطالعات آسیای مرکزی و قفقاز، پیاپی 80 (زمستان 1391)، صص 31 -55
چکیده مشاهده متن زبان: فارسی

قدرت نرم و دیپلماسی عمومی آمریکا در افغانستان بررسی اقدامات، موانع و نتایج
بهرام امیراحمدیان، مهرداد پهلوانی
نشریه ایراس، سال ششم شماره 7 (بهار و تابستان 1391)، ص 41
مشاهده متن زبان: فارسی

فهم روابط ایران و گرجستان از زمان اعلام استقلال بر اساس نظریه های روابط بین الملل
بهرام امیراحمدیان، حسن عسگری
نشریه مطالعات اوراسیای مرکزی، پیاپی 10 (بهار و تابستان 1391)، ص 1
چکیده مشاهده متن زبان: فارسی

تاثیر عوامل ژیوپلیتیکی مرز مشترک ایران و جمهوری آذربایجان بر واپایش مطلوب مرز(مورد مطالعه: مرز استان اردبیل)
بهرام امیراحمدیان، ابراهیم صنایعی، سیدشاهین اسمعیلی*
نشریه علوم و فنون مرزی، پیاپی 1 (تابستان 1391)، ص 6
چکیده مشاهده متن مقاله پژوهشی/اصیل زبان: فارسی

کادرسازی برای اقتدار گرایی
بهرام امیراحمدیان
ماهنامه مهرنامه، پیاپی 20 (ویژه نوروز 1391)، ص 169

نقش نهادها در رقابت پذیری اقتصادها با تاکید بر ایران
بهرام امیراحمدیان، میرعبدالله حسینی
مجله اطلاعات سیاسی - اقتصادی، پیاپی 286 (زمستان 1390)، ص 234
مشاهده متن

نام دریای خزر در منابع جغرافیایی و تاریخی
بهرام امیر احمدیان
ماهنامه کتاب ماه تاریخ و جغرافیا، پیاپی 167 (فروردین 1391)، ص 2
مشاهده متن

مطالعه جایگاه ژئواکونومیک سازمان همکاری شانگهای در جهان
بهرام امیراحمدیان، میرعبدالله حسینی
فصلنامه بین المللی ژئوپلیتیک، سال هفتم شماره 3 (پیاپی 23، پاییز 1390)، ص 101
چکیده مشاهده متن زبان: فارسی

سیاست بر محور منفعت
بهرام امیراحمدیان
ماهنامه کتاب ماه تاریخ و جغرافیا، پیاپی 159 (امرداد 1390)، ص 10
مشاهده متن

درباره انتخابات اتاق ایران
بهرام امیراحمدیان
ماهنامه ستصا، سال هفتم شماره 58 (پیاپی 80، تیر 1390)، ص 33
مشاهده متن

باز تعریف اکو و تبدیل آن به سازمان جهانی
بهرام امیراحمدیان
ماهنامه اقتصاد آسیا، سال نوزدهم شماره 508 (اردیبهشت و خرداد 1390)، ص 17
مشاهده متن

آشنایی با همسایه: آستاراخان
بهرام امیراحمدیان
دو ماهنامه گیله وا، پیاپی 111 (آبان و آذر 1389)، ص 21

سیاست های منطقه ای ترکیه در قفقاز و تعامل با ایران
بهرام امیراحمدیان
دوماهنامه ایراس، پیاپی 25 (مهر و آبان 1388)، ص 7
مشاهده متن

بحران اوستیای جنوبی: ریشه ها، ابعاد، پیامدها و چشم انداز آینده
بهرام امیراحمدیان، حسن عسگری
نشریه مطالعات اوراسیای مرکزی، پیاپی 4 (تابستان و پاییز 1388)، ص 21
چکیده مشاهده متن زبان: فارسی

جمهوری ازبکستان: کشوری در حال تبدیل شدن به قدرتی منطقه ای
بهرام امیر احمدیان
فصلنامه مطالعات آسیای مرکزی و قفقاز، پیاپی 67 (پاییز 1388)، ص 1
زبان: فارسی

بررسی علل و پیامدهای حضور ایالات متحده در قفقاز
بهرام امیراحمدیان
فصلنامه بین المللی ژئوپلیتیک، سال پنجم شماره 2 (پیاپی 15، پاییز 1388)، صص 66 -97
چکیده مشاهده متن زبان: فارسی

زندگی و اندیشه های رودکی
بهرام امیراحمدیان
دوماهنامه ایراس، پیاپی 21 (آذر و دی 1387)، ص 6
مشاهده متن

بحران گرجستان: طرفهای درگیر، علتها و پیامدها
بهرام امیراحمدیان
مجله اطلاعات سیاسی - اقتصادی، سال بیست و دوم شماره 11 (پیاپی 252، امرداد و شهریور 1387)، ص 38
مشاهده متن

نقش روسیه و آمریکا در بحران قفقاز
بهرام امیراحمدیان
دوماهنامه ایراس، پیاپی 20 (شهریور و مهر 1387)، ص 4
مشاهده متن

جنگ قفقاز: یازده سپتامبر روسیه
بهرام امیراحمدیان
فصلنامه مطالعات آسیای مرکزی و قفقاز، پیاپی 63 (پاییز 1387)، صص 15 -27
چکیده مشاهده متن زبان: فارسی

سمرقند
بهرام امیراحمدیان
نشریه ایراس، سال سوم شماره 3 (پاییز 1387)، ص 73
چکیده مشاهده متن زبان: فارسی

بحران گرجستان: طرحهای درگیر علت ها و پیامدها
بهرام امیر احمدیان
مجله اطلاعات سیاسی - اقتصادی، سال بیست و سوم شماره 1 (پیاپی 254، مهر و آبان 1387)، ص 86
مشاهده متن

حمل و نقل و ترانزیت در آسیای مرکزی
بهرام امیراحمدیان
نشریه مطالعات اوراسیای مرکزی، پیاپی 2 (تابستان و پاییز 1387)، ص 29
چکیده مشاهده متن زبان: فارسی

«جاده نظامی» گرجستان و گذرگاه داریال
بهرام امیراحمدیان
نشریه ایراس، سال یکم شماره 2 (زمستان 1385)، ص 50
چکیده مشاهده متن زبان: فارسی

نفت و امنیت در قفقاز
بهرام امیراحمدیان
فصلنامه مطالعات آسیای مرکزی و قفقاز، پیاپی 56 (زمستان 1385)، ص 5
مشاهده متن زبان: فارسی
و
....
...

۰۳/۷/۲۵ ۱۷:۳۹

شما خودت با اندکی تحریف داری اثبات می کنی که زبان منطقه آذربایجان ترکی نبوده البته هم درست است و من ماندم این آثار غنی ترکی تا قرن هفت و هشت کجا بوده و به غیر از مغولستان در کجای دنیا سنگ نوشته ای یه زبان ترکی است اصلا ترکی غنی به گفته شما برای این یک اصطلاح فارسی ترجمه ترکی بنویسید"باشگاه فرهخنگی ورزشی"
و منابع که می گوید این منطقه ترکی نبوده است
یعقوبی:

یعقوبی که حدود قرن سوم هجری می‌زیسته، در کتاب البلدان زبان مردم آذربایجان را «پهلوی آذری» نامیده و مردم آذربایجان را ایرانی خوانده است. وی در کتاب مذکور چنین آورده است: «مردم شهرهای آذربایجان و بخش‌های آن آمیخته‌ای از ایرانیان آذر و جاودانیان قدیم، خداوندان شهر «بذ» هستند که جایگاه بابک خرمی بود» (رضا، ۱۳۸۶: ص ۲۲۸؛ الیعقوبی، احمد بن ابی یعقوب. کتاب البلدان، لیدن. ۱۸۹۷، ص ۳۸).



خوارزمی:

ابوعبدالله محمد بن احمد خوارزمی که در سده چهارم هجری می زیست، در کتاب مفاتیح العلوم مشابه سخن عبدالله بن مقفع را که ابن الندیم در الفهرست آورده، ارائه کرده است. او در پیرامون زبان پهلوی، چنین اظهار کرده است: «فهلویه (پهلوی) یکی از زبان‌های ایرانی است که پادشاهان در مجالس خود با آن سخن می‌گفته‌اند. این لغت به پهله منسوب است و پهله نامی است که بر پنج شهر (یعنی پنج سرزمین) اطلاق می‌شده است: اصفهان، ری، همدان، ماه نهاوند، آذربیجان (آذربایجان) (رضا، ۱۳۸۶: ص ۲۲۹؛ خوارزمی، ابوعبدالله محمد بن احمد بن یوسف کاتب. مفاتیح العلوم. ترجمه حسین خدیو جم، تهران. ۱۳۴۷. ص ۱۱۲).



یاقوت حموی:

یاقوت حموی که در سده‌های ششم و هفتم هجری می زیست، ضمن اشاره به زبان مردم آذربایجان چنین نوشت: «آنها زبانی دارند که آذری گویند و جز برای خودشان مفهوم نیست» (رضا، ۱۳۸۶: ص ۲۳۱؛ یاقوت حموی، ابوعبدالله یاقوت بن عبدالله. معجم البلدان. جلد اول. لایپزیک. ۱۸۶۶. ص ۱۷۲).



حمدالله مستوفی:

حمدالله مستوفی که در سده‌های هفتم و هشتم هجری می‌زیست، ضمن اشاره به زبان مردم مراغه نوشته که «زبانشان پهلوی مغیر است». مقصود از مغیر دگرگونی یافته است (رضا، ۱۳۸۶: ص ۲۳۱؛ حمدالله مستوفی، نزهه القلوب. به اهتمام دکتر محمد دبیرسیاقی، تهران، ۱۳۳۶، ص ۱۰۷).

۰۳/۷/۲۵ ۱۵:۳۷

البته نسل جدید بچه‌های میانه متفاوت هستند و حتی بچه‌هایی که در منزل با ایشان فارسی صحبت می‌شود، در سایر واحدهای جامعه ترکی را به خوبی حرف می‌زنند و ترجیح‌شان ترکی حرف زدن است.

۰۳/۷/۲۵ ۱۵:۳۵

شکی نیست که شما در باب این موضوع صاحب‌نظرید و فرمایشتان، خود، مرجع است.

۰۳/۷/۲۵ ۱۴:۱۷

دقیقا منظور این آقا همین بود

۰۳/۷/۲۵ ۱۳:۵۸

ترکی کیلویی چند ، من روزای اول که میانه آمدم فک کردم اینا کلا فارس ان ‌. بچه ها با همدیگه و مادرا با هم فارسی حرف میزدن. الان میفهمم الکی واسه خودشون کلاس میزاشتن.

۰۳/۷/۲۵ ۱۳:۰۸

تمامی شواهدی که آورده اید دالّ بر این دارد که ترکها بعدها وارد آذربایجان شده و زبان منطقه را ترکی کرده اند. با این اوصاف ادعای این فرد درست است که آذربایجانیان (نژاد) ترک نیستند بلکه دارای زبان ترکی هستند. این فرد نیز می گوید ترکها در طول تاریخ مهاجم بوده اند و آنها به آذربایجان هجوم آورده و مردمی با نژاد فارس و زبان فارسی را ترکی زبان کرده اند اما نژادشان همچنان آریایی است. لذا آذربایجانیان ترک نیستند بلکه ترکی حرف می زنند.

۰۳/۷/۲۵ ۱۲:۰۵

سلام و احترام

ضمن سپاس از جناب‌عالی بابت مطالعه و اعلام نظر، با توجه به اینکه به گمانم هر انسان اهل مطالعه‌ای می‌داند که آذربایجانیان قرن‌هاست که ترک بوده‌اند و هستند، لذا در مقاله حاضر به این مساله نپرداختم چرا که به گمانم توضیح واضحات است. با این حال، حضور طولانی مدت ترک‌ها در آذربایجان را می‌توان با شواهد تاریخی و زبان‌شناختی اثبات کرد:

 

1. آغاز حضور قابل توجه: طبق "تاریخ ایران کمبریج، جلد 5"، حضور چشمگیر اقوام ترک در آذربایجان به حدود هزار سال پیش، یعنی از اوایل قرن 11 میلادی با ورود سلجوقیان، برمی‌گردد.

 

2. گسترش تدریجی زبان ترکی: گرهارد دورفر، زبان‌شناس برجسته، در مقالات خود در مجله Acta Orientalia نشان داده که از حدود قرن 11 میلادی، واژگان ترکی به تدریج وارد گویش‌های محلی آذربایجان شده است.

 

3. شواهد سفرنامه‌ها: ابن بطوطه، جهانگرد مشهور، در سفرنامه خود در قرن 14 میلادی به رواج زبان ترکی در شهرهای مهم آذربایجان مانند تبریز اشاره کرده است.

 

4. دوره صفویه: احسان یارشاطر در کتاب "تاریخ زبان‌های ایرانی" اشاره می‌کند که از دوره صفویه (قرن 16 میلادی) به بعد، استفاده از زبان ترکی در آذربایجان گسترش بیشتری یافت. کتیبه‌ها و اسناد تاریخی از این دوره گواه این مدعا هستند.

 

5. تداوم فرهنگی: جواد هیئت در آثار خود درباره تاریخ و فرهنگ آذربایجان، به شکل‌گیری یک هویت فرهنگی غنی و ترکیبی اشاره می‌کند که عناصر ایرانی و ترکی را در خود جای داده است.

 

6. زبان امروزی: تورج اتابکی در مطالعات خود درباره تاریخ معاصر آذربایجان تأکید می‌کند که امروزه، زبان ترکی آذری زبان اصلی اکثریت مردم آذربایجان ایران است.

 

7. تنوع زبانی: رودیگر اشمیت در کتاب "زبان‌های ایرانی" خود اشاره می‌کند که زبان‌های ایرانی مانند تاتی و تالشی همچنان در برخی مناطق آذربایجان رایج هستند، که نشان‌دهنده تنوع زبانی تاریخی منطقه است.

 

8. منابع تاریخی کهن: حمدالله مستوفی در "نزهة القلوب" (قرن 14) به تنوع زبانی در آذربایجان اشاره کرده است، که نشان می‌دهد زبان ترکی در آن زمان در کنار زبان‌های دیگر در منطقه رایج بوده است.

 

این شواهد نشان می‌دهد که حضور و تأثیر ترک‌ها در این منطقه قدمتی حدود هزار ساله دارد و در شکل‌گیری هویت فرهنگی و زبانی امروز آذربایجان نقش بسیار مهمی داشته است. برای درک عمیق‌تر این موضوع، مطالعه آثار محققانی چون ویلم فلور و گارنیک آساطوریان نیز توصیه می‌شود که به بررسی دقیق تحولات تاریخی و زبانی آذربایجان پرداخته‌اند.

۰۳/۷/۲۵ ۰۹:۲۱

جناب آقای نایبی باسلام من متن اظهارات و اراجیف امیراحمدیان را ندیده‌ام لطفا خود شما با قلم شیوا و تسلطی که در باره زبان ترکی دارید پاسخی برای این آدم مریض و عقده‌ای بنویسید. با تشکر

۰۳/۷/۲۵ ۰۷:۲۶

باسلام

این مقاله، پاسخ به این سئوال نیست که آذربایجانیان ترک نبوده اند. کسی در مورد ضعف زبان ترکی صحبت نکرده که بخواهیم غنای زبان ترکی را اثبات کنیم.

۰۳/۷/۲۵ ۰۳:۱۰

گر حسودی سخنی گفت و رفیقی رنجید
گو تو خوش باش که ما گوش به احمق نکنیم

ضمن درود به شما به خاطر این پاسخ عالمانه و مقاله ارزشمندتان، باید بگویم سخنان آقای امیر احمدیان کاملا بی مبنا و فاقد چهارچوبهای علمی و تاریخی است و صرفا یک عقده گشایی و از روی کینه‌توزی و مرض بیان شده و به ضرر منافع ملی و مصالح کشور میباشد و مانند تیر زهرآگینی است که به سوی اتحاد و همدلی شلیک شده است.

اخبار روز