کد خبر: ۳۲۵۰
۵۵۶ بازدید
۱۱ دیدگاه (۱۱ تایید شده)

در حاشیه و متن نمایشگاه کتاب میانه گناه ما چیست؟؟؟

۱۳۹۰/۱/۲۳
۲۱:۱۲

نمایشگاه کتب تورکی که از 19 فروردین امسال در محوطه هلال احمر میانه در حال برگزاری است مورد استقبال همشهریان عزیزمان قرار گرفته است.محل برگزاری نمایشگاه اگرچه از نظر وسعت نمی تواند بزرگ باشد اما به لحاظ اینکه کتابهای عرضه شده در آن  بر موضوعات متنوعی همچون زبان،فرهنگ وتاریخ آذربایجانیان همچنین داستانهای تورکی برای کودکان میباشد جالب توجه میباشد.از این رو شاید نمایشگاه مزبور را به لحاظ تنوع و تعداد کتابهای ارائه شده در موضوعات قید شده را بتوان به نوعی بزرگ دانست.

بعضی از همشهریان ما که تا به حال یک سطر نوشته به زبان تورکی ندیده اند و از امکان و قابلیت نوشتاری زبان تورکی بی خبربوده اند از مشاهده کتابهای نمایشگاه خواه-ناخواه خوشحال شده و بعضا به فکر عمیقی فرو میروند. تمامی آنها با این سوال مشترک روبرو میشوند:ما که نمی توانینم تورکی بخوانیم حال باید چکار کنیم؟مگر تورکی را هم می شود نوشت و خواند؟

اکثر کسانی که با این سوال روبرو شده اند به خاطر اینکه مهندس نایبی(1) را میشناختند کتاب "آموزش زبان تورکی در یک ترم"ایشان را با ممنونیت میخریدند و با خرید دیگر کتابهای موجود در نمایشگاه گویی که پنجره ی جدیدی برای نگاه به دنیایی تورکی برایشان گشوده شده اشت از نگاهشان و عکس العملشان عمق رضایت از این کار و تلاش فرهنگی را میشد حس کرد. به گمانم اکثر خانواده هایی که به همراه بچه های خود از نمایشگاه بازدید کردند دست خالی از آن بازنگشتند.

همانطور که میدانیند ذهنیتهای مسمومی هستند که از زمانهای دورگذشته که تا به امروز نیز پایدار مانده است فروش،ارائه،تبلیغ و خواندن کتابهای تورکی را معادل پانتورکیزم تصور میکنند.متاسفانه به جرات میتوانم بگویم 99 درصد کسانی که به محض شنیدن کلمه پان آن را معادل گرگ بازی،تجزیه طلبی و ...برابر دانسته ،خصوصا پانترکها را شخصیتهای که نمی شود سر از کارشان در آورد،مرموزو با اهدافی سری تلقی می کنند.این برداشت نادرست و بی نهایت دور از واقعیت راه را برای قضاوتهای کاملا اشتباه هموار میکند.من در این جا قصد جواب دادن به سوالات پیش آمده را ندارم اما میتوانم بگویم گفتمانهای منسوخی همچون پانتورکیزم محلی از اعراب در فعالیتهای فرهنگی و کسانی که قصد هموار ساختن مسیر برای دست یابی به حق طبیعی و انسانی هموطنان تورک زبانمان برای تحصیل به زبان تورکی را دارند، ندارد.ما خواستار سواد اموزی به زبان مادریمان هستیم و نمی شود این ابتدایی ترین خواسته همزبانانمان را با انگهایی همچون تجزیه طلب و پانتورک مورد هجمه قرار داده وبا پاک  صورت مسئله از اصل موضوع خارج شد واین حق الهی را محکوم به بایکوت ،نابودی و فراموشی کرد.

با نهایت تاسف دیده شده است که از شروع نمایشگاه همین تلقی نادرست از ارائه کتابهای تورکی برای خواندن و ورود به دنیایی تورکی موجب هراس بعضی مسئولین محترم فرهنگی و نظارتی شهرمان شده است طوری که عزیزان زحمتکش فعال در این نمایشگاه را هشدار به عواقب کارهایشان نموده اند.

بارها گفته ایم و تاکید کرده ایم که ما تافته جدا بافته از این اجتماع و مملکت نیستیم و نباید به خاطر طرز نگرش،نگاه و تلاش برای بسط و گسترش فرهنگ بومی مورد سوء ظن قرار گیریم.اعتقاد راسخ ما براین بوده است که هر انسانی منجمله هموطنان تورک زبانمان حق دارند به دور از غوغاسالاریهای معمول اجتماعمان و به از هیاهوهای سیاسی از حق معمول و متداول بشری رایج در دنیای متمدن امروزی که همان سواد اموزی به زبان مادری است برخوردار شوند.

باورمان این است که تحصیل و سوادآموزی ما به زبان مادری همراه با تفاهم و تحمل پذیری و احترام به حقوق متقابل دیگر ملیتهای ایرانی همراه با درک عمیق از اثرات مبارک آن میتواند راه را برای بسط معرفت متعالی انسانی برای نیل به مملکتی آباد و پیشرفته هموار کند.

آرزوی سلامتی و توفیق روزافزون همه کسانی را دارم که همواره با بینشی درست و حق مدارانه آرزوی مملکتی آباد و پیشرفته را در سر پرورانده و برای تخقق آن قدمهای عملی برمیدارند.

 

 1 .مهندس نائبی نویسنده مشهور میانه ای است. از آقای نائبی‌ آثاری مانند "مشاهیر و مفاخر میانه" ، "هزار کلمه اصیل تورکی در زبان فارسی"، "نصاب صادق"، "آموزش گرامر زبان تورکی در یک ترم" منتشر شده و در ماههای آتی کهنترین دیوان شعر ترکی "قوتادغوبیلیک" با بازخوانی ایشان منتشر خواهد شد.

قوتادغوبیلیک کیتابینا آچیقلامالار کیتابی دا گلن آیلاردا چاپ اولوناجاق

کانال تلگرامی صدای میانه اشتراک‌گذاری مستقیم این مطلب در تلگرام

نظر شما

امکان درج دیدگاه برای این مطلب وجود ندارد.

۹۰/۱/۲۵ ۲۳:۵۸
گل عئشقه اوياق،‌ قـوي بيـزه ديوانـه دئسينلـر ظولمـت ديلـه‌ يه نلــر، گونــه بيگانــه دئسينلــر «سحر خانیم»
۹۰/۱/۲۵ ۲۱:۱۴
سایین اکبر بی گلیب گؤره بیلمه سمده بو کیتاب سرگیسینی قورماق اوغروندا چالیشمالارینیزا خاطیر تشکور ائدیرم. اوزه له رک دئمه لیک کی میللتیمیزین آراسیندا اولان ان آجی گرچک اؤز آنادیلیمیزی اؤیرنمک و بو دیلده ساوادلانماغی اؤز ایلک و دوغال حاققیمیز بیلمه مکدیر. آنجاق بونا بنزر چالیشمالار بو بئینلرده یاشایان انگلی آرادان قالدریماغا بویوک یاردیمجی دیر. اوجا تانری اوجالیق اوغروندا گئدیشلرینیزده یاردیمجیز اولسون.
۹۰/۱/۲۵ ۰۱:۴۵
من فکر کنم انقدر در این مورد محدودیت درست کردن هر کس که یکم میخواد از ترکها طرفداری کنه پان تورک شناخته میشه.چرا یک بچه دبستانی باید از ترکی حرف زدن مادرش در جلوی مدرسش با اون دیگه به مدرسه نخواد بره چرا که مورد مسخره دوستاش قرار میگیره که تو با مادرت ترکی حرف میزنی به قرآن این اتفاق برای یکی از فامیلای ما افتاده که خیلی باعث ناراحتیم شده-خانواده ها اطلاعات خودشونو در مورد گذشتگانشون انقدر باید بالا ببرند و در اختیار بچه هاشون بزارن که از ترک بودنشون افتخار کنن و به ترکی حرف زدنشون ببالند.از ماست که بر ماست
۹۰/۱/۲۴ ۱۸:۰۲
افرین بر شما
۹۰/۱/۲۴ ۱۲:۵۶
Sayın Akbar Paşayı Cinablar Azerbaycanımız Heç Zaman Sizin Dilimiz Tariximiz Ve Kültürümüz Uğrunda olan Çalişmalarizi unutmayacaq selamlar ve sayğılarımla
۹۰/۱/۲۴ ۱۱:۴۰
پاشایی جنابلاری چوخ ممنونیت له سیزین یورولماز چالیشماقیزدان بئله ایش لر تورک دیلی و فرهنگی حصه سین ده , دئیر لی و مداومت بو ایش ده گلجه ایل لر ده درین اثرلرینی گوسترجک . ساغ قال و سلامت یاشا
۹۰/۱/۲۴ ۱۰:۱۲
ياشياسوز ولي من مانده ام چرا هم مسئولان وهم شهروندان ميانه علاقه زيادي به سرباز وجنگ دارندحتي در گفتمان فرهنگي واداري
۹۰/۱/۲۴ ۱۰:۰۶
آقاي نقيلو كه روي برپائي اين نمايشگاه زحمت زيادي كشيده اند مي توانند اين نمايشگاه را تا روز آخر ادامه دهند و نگراني از بابت بستن آن نداشته باشند ولي تذكر اداره ارشاد و اماكن را بخاطر زبان تركي ندانند بلكه نگراني از پرورش تفكرات افراطي است كه همه ما ديده ايم و الحمدلله در اين نمايشگاه چنين مسئله اي وجود نداشت. نگاه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي به زبان و ادبيات تركي مثبت است و مديران منطقه اي نيز چنين نگاهي دارند اما دغدغه اصلي اين است كه عده اي پشت اين نگاه مثبت سوءاستفاده كنند و رفتار و گفتار تحريك آميز داشته باشند وگرنه مدير يا مأموري كه اين تذكر را مي دهد خود به زبان تركي حرف مي زند و هيچوقت راضي نيست به زبان مادري خود اهانت شود. شايد به همين خاطر است كه ديگر در مجامع و مجالس مرتبط حضور ندارم. سال پيش در تالار معلم تهران مقاله اي در مورد گلشن راز شيخ الوان شيرازي به زبان تركي داشتم كه بيش از يك ماه تحقيق كرده بودم. بعد از سخنراني من خانمي آمد و اشعار افراطي و متعصبانه ديكلمه كرد و آب سردي روي پيكره يك ماه تلاش من ريخت و از اينكه با چنين افرادي هم تريبون شده ام افسوس خوردم.
۹۰/۱/۲۴ ۰۸:۴۲
امیدوار هستیم با زحمات حضرتعالی و سایر همکارانتان کلیه زبان های مورد استفاده در کشور دارای اسم و رسم گردد. قطعا این سم پاشی از سوی خارجی ها و داخلی های غافل صورت می گیرد که نمی خواهند فرهنگ غنی ایرانی متعلق به اقوام گوناگون آن به صورت رسمی در کشور مستند شود تا مبادا این فرهنگ عزت ایرانی که در گوشه گوشه اش به صورت متفاوتی تبلور یافته است گسترش یابد. و لی سعی شما دوستان عزیز و ما این خواهد بود که در سایه این نظام ارزشمند جمهوری اسلامی اهداف عالیه رهبر کبیر انقلاب و مقام معظم ولایت فقیه را جامه عمل بپوشیم.درود خدا بر تمام سربازان بی و نام نشان
۹۰/۱/۲۴ ۰۸:۲۷
دیگر ملیتهای ایرانی؟؟؟؟؟!!!!!
۹۰/۱/۲۴ ۰۱:۰۵
ممنون آقای پاشایی. سلام موضوع این هست که شاه بخشیده ولی شاهقلی های میانه نمی بخشند. این که می گویند قانون آن طرف قافلانتی با این طرفش فرق می کند بی دلیل نیست. کتابی که مجوز چاپ و نشرش را در آن طرف قافلانتی گرفته برای نشر و فروش در میانه باید مجوز شاهقلی های میانه را هم داشته باشد. اینها قانون خودشان را دارند و تابع دولت تهران نیستند وگرنه نیازی به این مقاله شما و تشریح موضوع هم نبود.

اخبار روز